Profil von josef



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Lerne seit zwei Jahren Griechisch und suche hier griechischen Konversationspartner auf Skype, kann dafür Konversation auf Deutsch anbieten


Sprachkenntnisse


   B2

   C2

Vokabelliste "Josef "

Griechisch Deutsch
βαρύςSchwere
βαρύς -ιά -ύschwer
είσοδοςEingang
λειτουργίαBetrieb
λειτουργίαFunktion
μιμούμαιnachahmen
προλαβαίνωschaffen
προσλαμβάνωeinstellen
σκευήGeschirr
στήνωaufbauen
στήνωerrichten
σφοδρός -ή -όvehement
ψυχήSeele
καλλυντικά προϊόνταkosmetisches Erzeugnis
απομίμησηNachahmung
μειωμένη τιμήreduzierter Preis
μικροσκοπικός -ή -όmikroskopisch
μικροσκοπικός -ή -όwinzig
μείωσηReduktion
μείωσηVerringerung
τελετήZeremonie
τελετήRitual
λουτρόBad
ευθείαgeradeaus
αντίγραφοKopie
αντίγραφοAbschrift
χρονολογίαZeitrechnung
χρονολογίαChronologie
σκοπιάWache
σκοπιάStandpunkt
λάσπηSchlamm
λάσπηLehm
συμπόσιοFestmahl
συμπόσιοTagung
συμπόσιοSymposium
αδυνατίζωschwächen
αλοιφήSalbe
ευθύςdirekt
φιάληFlasche
σκεύοςGerät
προτομήBüste
ομοίωμαEbenbild
πηλόςTon
πηλόςLehm
βαθύςHoch
άργιλοςLehm
άργιλοςTon
αντικατάστασηVertretung
αντικατάστασηAblösung
σερβίτσιοGeschirr
συλλαμβάνωverhaften
συλλαμβάνωfestnehmen
αντικατασκοπείαSpionageabwehr
μείωσηReduzierung
προλαβαίνωerreichen
σκεύοςGeschirr
τελετήFeierlichkeit
ψυχήPsyche
ευθύς -εία -ύgerade
βαθύςTief
απομίμησηAttrappe
πήλινο τούβλοLehmziegel
οινοχόοςMundschenk
μιμούμαιnachmachen
μιμούμαιimitieren
βαθυστόχαστος -η -οtiefsinnig
μικροσκοπικός -ή -όklitzeklein
πήλινος -η -οtönern
ψυχισμόςPsyche
πινάκιοTeller
δριμύς -εία -ύstreng
θρασύς -εία -ύdreist
είσοδοςEintritt
κόσμημαSchmuck
είσοδοςEinfahrt
απομίμησηImitation
τελετήFestakt
τελετουργικός -ή -όrituell
τελετουργικός -ή -όzeremoniell

Vokabelliste "Josef "

Griechisch Deutsch

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 0

Bestätige Übersetzungen: 0

Forum-Beiträge: 0

Karma: 0

Forum-Beiträge von josef

Noch keine Beträge.

Übersetzungen von josef

Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!

Neueste Forum-Beiträge

Vielen Dank an A. und Bernd.
So langsam geht mir ein Licht auf :-)
Beste Grüße
Doris

am 2024-07-03 10:08:01

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"

Hallo!
Das hier ist nur ein Versuch, etwas zum Thema beizutragen. Ich habe es im Internet gefunden:
"Hier ist das „Recht des Krummen“ der positive Aspekt eines ansonsten unangenehmen Ereignisses. Der Ausdruck ist sehr verbreitet. Es wird auch verwendet, wenn wir zugeben, dass jemand, den wir beschuldigen, mildernde Faktoren hat, oder wenn wir jemanden entschuldigen, der schuldig ist, oder wenn wir darauf hinweisen möchten, dass die andere Seite Recht hat."
Sorry, wenn es gar nicht passt:
Bernd

am 2024-07-02 20:48:18

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"

Hallo aus Bayern aktuell!

Ich würde es in etwa so übersetzen:

(Klar ist das schade/scheiße), aber andererseits - das Auto ist auch schon 20 Jahre alt.

 

liebe Grüße!

A.

am 2024-07-02 15:45:48

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder