Deutsch | Griechisch |
---|---|
Dies geht aus den Protokollen des Verwaltungsrats von HSY vom 1. Dezember 1998 und 27. Januar 1999 hervor, deren Abschriften von TKMS/Elliniki Nafpigokataskevastiki mit Schreiben vom 21. Juni 2007 eingereicht wurden. | Αυτό προκύπτει από τα πρακτικά του διοικητικού συμβουλίου της ΕΝΑΕ με ημερομηνίες 1 Δεκεμβρίου 1998 και 27 Ιανουαρίου 1999, αντίγραφα των οποίων παρασχέθηκαν από την TKMS/ΕΝΑΕΧ με την επιστολή της 21ης Ιουνίου 2007. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission hebt hervor, dass sie vor Erlass der Entscheidung C 10/94 eine Abschrift des Kaufvertrags erhalten hatte und demzufolge dessen Inhalt kannte. | Η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι είχε λάβει αντίγραφο της σύμβασης πώλησης πριν εκδώσει την απόφαση C 10/94 και, ως εκ τούτου, γνώριζε το περιεχόμενό της. Übersetzung bestätigt |
Nach dem 31. Dezember 1976 wird die Urschrift dieses Übereinkommens beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt, der allen Vertragsparteien und allen in Artikel 52 Absatz 1 bezeichneten Staaten, die keine Vertragsparteien sind, beglaubigte Abschriften übersendet. | Μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1976, το πρωτότυπο της παρούσας σύμβασης κατατίθεται στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος διαβιβάζει επικυρωμένα ακριβή αντίγραφα αυτού σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος και σε κάθε ένα από τα κράτη που αναφέρονται στο άρθρο 52 παράγραφος 1, τα οποία δεν αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη. Übersetzung bestätigt |
Eine beglaubigte Abschrift wird den in Artikel 6 genannten Empfängern übermittelt. | Επικυρωμένο αντίγραφο διαβιβάζεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 6. Übersetzung bestätigt |
Geschehen in Den Haag am 30. Juni 2005 in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv der Regierung des Königreichs der Niederlande hinterlegt und von der jedem Staat, der zur Zeit der Zwanzigsten Tagung der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht Mitglied der Konferenz war, sowie jedem Staat, der an dieser Tagung teilgenommen hat, auf diplomatischem Weg eine beglaubigte Abschrift übermittelt wird. | Συνήφθη στη Χάγη στις 30 Ιουνίου 2005, στην αγγλική και τη γαλλική γλώσσα (αμφότερα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά), σε ένα και μόνο αντίγραφο, που θα κατατεθεί στα αρχείο της κυβερνήσεως του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, και του οποίου επικυρωμένο αντίγραφο αποστέλλεται, διά της διπλωματικής οδού, σε όλα τα κράτη μέλη της συνδιάσκεψης της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο κατά την ημερομηνία της εικοστής συνόδου της, καθώς και σε όλα τα κράτη που μετέχουν στην εν λόγω σύνοδο. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Doppel |
Durchschlag |
Duplikat |
Abschrift |
Durchschrift |
Ausfertigung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Abschrift | die Abschriften |
Genitiv | der Abschrift | der Abschriften |
Dativ | der Abschrift | den Abschriften |
Akkusativ | die Abschrift | die Abschriften |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.