Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ότι

ότι altgriechisch ὅτι


μορφή

μορφή altgriechisch μορφή


δόξα

δόξα altgriechisch δόξα δοκέω / δοκῶ δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ- (δέχομαι, παίρνω)


προσπάθεια

προσπάθεια Koine-Griechisch προσπάθεια προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω


ξέρω

ξέρω mittelgriechisch ἠξεύρω/ἐξεύρω altgriechisch ἐξεῦρον, αόριστος του ἐξευρίσκω


κοινωνία

κοινωνία altgriechisch κοινωνία κοινωνέω / κοινωνῶ κοινός


πάντως

πάντως altgriechisch


μάλλον

μάλλον altgriechisch μᾶλλον, συγκριτικός βαθμός του μάλα


βάρος

βάρος altgriechisch βάρος


καρδιά

καρδιά mittelgriechisch καρδιά altgriechisch καρδία proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d-


αριθμός

αριθμός altgriechisch ἀριθμός (πιθανόν) ἀραρίσκω (συγκεντρώνω, συνάπτω, λογαριάζω)


κορυφή

κορυφή altgriechisch κορυφή


διαιτητής

διαιτητής altgriechisch διαιτητής διαιτάομαι/διαιτῶμαι ( διά + εἶμι ή αἴτιος)


συμμετοχή

συμμετοχή Koine-Griechisch συμμετοχή altgriechisch συμμετέχω σύν + μετέχω μετά + ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ- ((Lehnbedeutung) französisch participation)


νύχτα

νύχτα altgriechisch νύξ


δελτίο

δελτίο altgriechisch δελτίον υποκορ. του δέλτος


χρειάζομαι

χρειάζομαι spätgriechisch altgriechisch χρεία


δραστηριότητα

δραστηριότητα mittelgriechisch δραστηριότης altgriechisch δραστήριος + -ότης


λύση

λύση altgriechisch λύσις


γυναίκα

γυναίκα mittelgriechisch γυναίκα altgriechisch γυνή (αιτιατική: γυναῖκα) proto-indogermanisch *gʷḗn- *gʷen- (γυναίκα) + *-h₂-


αύριο

αύριο altgriechisch αὔριον αύως + -ριον


φυλή

φυλή altgriechisch φῦλλον


ραδιόφωνο

ραδιόφωνο (entlehnt aus) englisch radiophone radio- ( lateinisch radius) + -phone ( altgriechisch φωνή). Αναλύεται σε ραδιό- + -φωνο


συμβούλιο

συμβούλιο Koine-Griechisch συμβούλιον altgriechisch συμβουλή / συμβουλία σύν + βουλή βούλομαι ((Lehnbedeutung) französisch conseil)


πρόσβαση

πρόσβαση altgriechisch πρόσβασις πρός + βαίνω


νερό

νερό mittelgriechisch νερό(ν) με χαμήλωση του /i/ σε /e/ δίπλα σε υγρό[1] Koine-Griechisch νηρόν (νηρόν ὕδωρ: φρέσκο νερό) νηρός altgriechisch νεαρός νέος proto-indogermanisch *néwos (νέος) *nu (τώρα)


πάρα

πάρα altgriechisch παρά


σημείο

σημείο altgriechisch σημεῖον σῆμα


διαδικασία

διαδικασία altgriechisch διαδικασία


γωνία

γωνία altgriechisch γωνία (η γωνία, η γωνιά, η κώχη και το γωνιόμετρο, το όργανο του ξυλουργού)


γνώμη

γνώμη altgriechisch γιγνώσκω


αύξηση

αύξηση altgriechisch αὔξησις


δεν

δεν altgriechisch οὐδέν, ουδέτερο της αντωνυμίας οὐδείς


φιλί

φιλί altgriechisch φιλῶ


ανάμεσα

ανάμεσα mittelgriechisch ἀνάμεσα ἀνάμεσον altgriechisch ἀνάμεσος ἀνά + μέσος


αλήθεια

αλήθεια altgriechisch ἀλήθεια ἀληθής ἀ- στερητικό + λήθη


έργο

έργο altgriechisch ἔργον & (Lehnbedeutung) französisch oeuvre, ouvrage, travail[1]


μέση

μέση altgriechisch μέση, Femininum von μέσος


έπιπλο

έπιπλο altgriechisch πληθυντικός ἔπιπλα


δημοκρατία

δημοκρατία altgriechisch δημοκρατία (άμεση δημοκρατία), (entlehnt aus) französisch démocratie αρχαία ελληνικά δημοκρατία.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε δήμος + -κρατία


ανανέωση

ανανέωση altgriechisch ἀνανέωσις


ποσό

ποσό altgriechisch ποσόν , ουδ. της αντ. πόσος πόσος


καταιγίδα

καταιγίδα altgriechisch καταιγίς κατ(α)- + αἰγίς Η σημασία της λέξης προέρχεται von ασπίδα του Δία, που παριστανόταν ως αιγίδα, ένα χιτώνα από δέρμα κατσίκας, και πιστευόταν ότι, όταν την έσειε δυνατά, προκαλούσε θύελλα


ενέργεια

ενέργεια altgriechisch ἐνέργεια[1]


πέραν

πέραν altgriechisch πέραν


μουσείο

μουσείο italienisch museo lateinisch museum altgriechisch Μουσεῖον Μοῦσα (αντιδάνειο)


σχεδόν

σχεδόν altgriechisch σχεδόν ἔχω (πβ. αόριστος β’ ἔσχον)


ασφάλεια

ασφάλεια (λόγιο) altgriechisch ἀσφάλεια [1]


λόγος

λόγος altgriechisch λόγος λέγω proto-indogermanisch *leǵ-


κίνηση

κίνηση altgriechisch κίνησις


εισαγωγή

εισαγωγή altgriechisch εἰσαγωγή εἰσάγω εἰς + ἄγω


διατροφή

διατροφή altgriechisch διατροφή διατρέφω διά + τρέφω


παρακαλώ

παρακαλώ altgriechisch παρακαλέω / παρακαλῶ παρά + καλέω / καλῶ


τεχνική

τεχνική substantiviertes Femininum des Adjektivs: τεχνικός altgriechisch τεχνικός τέχνη indoeuropäisch (Wurzel) *teḱs-neh₂ *teḱs- (ξυλουργώ)


συνέδριο

συνέδριο altgriechisch συνέδριον σύν + ἕδρα ((Lehnbedeutung) französisch congrès[1])


διαχείριση

διαχείριση altgriechisch διαχείρισις


διοίκηση

διοίκηση altgriechisch διοίκησις


νοσοκομείο

νοσοκομείο Koine-Griechisch νοσοκομεῖον νοσοκόμος altgriechisch νόσος + κομέω


υποστήριξη

υποστήριξη Katharevousa υποστήριξις υποστηρίζω + -σις/-ση Koine-Griechisch ὑποστηρίζω altgriechisch στηρίζω


εξέλιξη

εξέλιξη altgriechisch ἐξέλιξις


βράδυ

βράδυ substantiviertes Neutrum des altgriechischen επιθέτου βραδύς με αλλαγή του τονισμού


αστυνομικός

αστυνομικός altgriechisch ἀστυνομικός


προστασία

προστασία altgriechisch προστασία προστάτης προΐστημι


οικογένεια

οικογένεια altgriechisch οἰκογένεια οἰκογενής (δούλος)


εποχή

εποχή altgriechisch ἐποχή


χρόνος

χρόνος κληρονομημένη von altgriechisch χρόνος


επίσκεψη

επίσκεψη altgriechisch ἐπίσκεψις


πρώην

πρώην altgriechisch πρῴην προ- +ων +ην προ = πριν, ων = που υπάρχει, ην = υπήρχε αυτός που υπήρχε πριν αλλά ακόμη υπάρχει (διότι δεν πέθανε)


ακριβώς

ακριβώς (λόγιο) altgriechisch ἀκριβῶς ἀκριβής


κρίση

κρίση altgriechisch κρίσις


ταξί

ταξί (entlehnt aus) französisch taxi taximètre deutsch Taxameter mittellateinisch taxa + altgriechisch μέτρον


επιτυχία

επιτυχία altgriechisch ἐπιτυχία έπι+τύχη


νομός

νομός altgriechisch νομός νέμω


ανάγκη

ανάγκη altgriechisch ἀνάγκη ἀν- + ἀγκή / ἀγκών proto-indogermanisch *h₂enǵʰ- (σφιχτός, στενός)


περιστέρι

περιστέρι mittelgriechisch περιστέριν Koine-Griechisch περιστέριον, υποκοριστικό για την altgriechisch περιστερά[1]


οδηγός

οδηγός altgriechisch ὁδηγός ὁδός + ἄγω


εξής

εξής altgriechisch ἑξῆς


ομόνοια

ομόνοια altgriechisch ὁμόνοια


γραμμή

γραμμή altgriechisch γραμμή γράφω


κλειδί

κλειδί mittelgriechisch κλειδί(ν) altgriechisch κλειδίον, υποκοριστικό του κλείς proto-griechisch *klāwī́ds proto-indogermanisch *kleh₂us (μέσο ασφάλισης / κλειδώματος)


επιχείρηση

επιχείρηση altgriechisch ἐπιχείρησις


φαγητό

φαγητό mittelgriechisch φαγητόν altgriechisch ἔφαγον, αόριστος του ρήματος ἐσθίω


προκειμένου

προκειμένου altgriechisch προκειμένου προκείμενος πρόκειμαι πρό + κεῖμαι


ανάρτηση

ανάρτηση altgriechisch ἀνάρτησις


συλλογή

συλλογή altgriechisch συλλογή συλλέγω σύν + λέγω


κείμενο

κείμενο Koine-Griechisch κείμενον altgriechisch κεῖμαι proto-indogermanisch *ḱey- (κείμαι)


δίκτυο

δίκτυο altgriechisch δίκτυον


διάθεση

διάθεση altgriechisch διάθεσις διατίθημι διά + τίθημι (=θέτω)


αστυνομία

αστυνομία altgriechisch ἀστυνομία ἀστυνόμος ἄστυ + νέμω


λύκειο

λύκειο altgriechisch Λύκειον


παρουσία

παρουσία altgriechisch παρουσία πάρειμι παρά + εἰμί


όμιλος

όμιλος (λόγιο) altgriechisch ὅμιλος ὁμός + -ιλος[1] ((Lehnbedeutung) französisch groupe[2] siehe auch ὁμιλία)


έρευνα

έρευνα altgriechisch ἔρευνα


υπέρ

υπέρ altgriechisch ὑπέρ


στόχος

στόχος altgriechisch στόχος indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ, πηγαίνω, σκαρφαλώνω)


είτε

είτε altgriechisch εἴτε εἰ + τε


δικαίωμα

δικαίωμα altgriechisch δικαίωμα (1.(Lehnbedeutung) französisch droit. 2.(Lehnbedeutung) französisch droits)


χώρος

χώρος altgriechisch χῶρος indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰeh₁ro- (εγκαταλειμμένος, έρημος)


μονάδα

μονάδα altgriechisch μονάς, ενότητα, στην αιτιατική (μονάδα)


διαμονή

διαμονή altgriechisch διαμονή διαμένω διά + μένω ((Lehnbedeutung) französisch résidence)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback