προκειμένου altgriechisch προκειμένου προκείμενος πρόκειμαι πρό + κεῖμαι
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Επιπλέον, για την πώληση του SIP 1 η KfW χρειαζόταν υποστήριξη από τον ιδιοκτήτη της, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, διότι […]. Αυτή η υποστήριξη παρασχέθηκε μέσω κρατικής εγγύησης προκειμένου να μην αναγκαστεί η KfW να δεσμεύσει ίδια κεφάλαια ύψους περίπου […] εκατ. ευρώ ([…]). | Außerdem brauchte die KfW für den Verkauf des SIP 1 von ihrem Eigentümer, der Bundesrepublik Deutschland, Unterstützung, weil sie […]; dies wurde durch die staatliche Garantie überbrückt, um zu vermeiden, dass die KfW Eigenkapital in Höhe von rund […] Mio. EUR ([…]) hätte binden müssen. Übersetzung bestätigt |
Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι θα πρέπει να διαχωριστεί ο επονομαζόμενος τύπος κεριών ρεσώ από τα άλλα κεριά, επειδή έχουν διαφορετικά φυσικά χαρακτηριστικά, όπως το μέγεθος και το γεγονός ότι το κερίπεριέχεται σε ένα δοχείο προκειμένου να αποτραπεί η υπερχείλιση ή το στάξιμό του. | Bestimmte betroffene Parteien brachten vor, dass das so genannte „Teelicht“ von anderen Kerzen unterschieden werden müsse, weil es andere materielle Eigenschaften aufweise, beispielsweise die Größe und die Tatsache, dass das Wachs von einem Behälter umgeben ist, um zu verhindern, dass es überläuft oder tropft. Übersetzung bestätigt |
Εξάλλου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1745/2003 (ΕΚΤ/2003/9) θα πρέπει να συμπεριλάβει διατάξεις περί εφαρμογής γενικών κριτηρίων όσον αφορά μεταβατικές περιόδους τήρησης προκειμένου για ιδρύματα που υπόκεινται στις υποχρεώσεις τήρησης ελάχιστων αποθεματικών που θεσπίζει η ΕΚΤ λόγω της υιοθέτησης του ευρώ από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένα, | Die Verordnung (EG) Nr. 1745/2003 (EZB/2003/9) sollte auch die allgemeinen Kriterien für übergangsweise geltende regeln, die für Institute gelten, die mindestreservepflichtig werden, weil der Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz haben, den Euro einführt — Übersetzung bestätigt |
Το πρόβλημα ανακύπτει διότι οι ραδιοτηλεοπτικοί φορείς πρέπει να αποφασίσουν κοινά χρονοδιαγράμματα για τη λήξη της λειτουργίας της αναλογικής και την έναρξη της ψηφιακής μετάδοσης, προκειμένου να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της έλλειψης συχνοτήτων και να περιορίσουν τα έξοδα της παράλληλης μετάδοσης στο βέλτιστο βαθμό. | Das Problem entsteht, weil sich die Rundfunkanbieter auf gemeinsame Termine für das Abschalten der analogen und das Anschalten der digitalen Übertragung einigen müssen, um der Frequenzknappheit zu begegnen und die Kosten der parallelen Übertragung so gering wie möglich zu halten. Übersetzung bestätigt |
Η Τσεχική Δημοκρατία και η GECB ισχυρίζονται ότι οι αποζημιώσεις για φορολογικά θέματα συνάδουν με τις απαιτήσεις της Επιτροπής προκειμένου να θεωρήσει ότι ένα μέτρο δεν εφαρμόζεται μετά την προσχώρηση δεδομένου ότι ο μελλοντικός ενάγων (οι τσεχικές αρχές) είναι γνωστός λόγω της φύσης των εν λόγω αξιώσεων. | Die Tschechische Republik und die GECB machen geltend, die Entschädigungen bei Steuerangelegenheiten erfüllten die Bedingungen der Kommission dafür, dass eine Maßnahme als nach dem Beitritt nicht anwendbar angesehen wird, weil der künftige Kläger (die tschechischen Behörden) angesichts des Charakters dieser Ansprüche bekannt sei. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu προκειμένου.
προκειμένου [prokiménu] : στη συνδεσμική έκφραση προκειμένου να , αν, εφόσον πρόκειται, μέλλει να συμβεί κτ.: προκειμένου να γίνει φασαρία, προτιμώ να υποχωρήσω. προκειμένου να πετύχει, δε λογαριάζει τίποτα.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.