{der} Subst. (3553) |
{das} Subst. (1085) |
{die} Subst. (537) |
{die} Subst. (236) |
{die} Subst. (165) |
{die} Subst. (0) |
εποχή altgriechisch ἐποχή
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι η μέθοδος υπολογισμού για την ανάκτηση των παράνομων ενισχύσεων πρέπει να είναι εκείνη που χρησιμοποιείτο κατά την εποχή της ακυρωθείσας απόφασης και ότι, ως εκ τούτου, το κράτος μέλος θα εφαρμόσει την καλούμενη μέθοδο «απλού επιτοκίου» για τον υπολογισμό του ποσού που πρέπει να ανακτηθεί. | Daher vertritt die Kommission die Auffassung, dass zur Berechnung der zurückzufordernden rechtswidrigen Beihilfen diejenige Methode anzuwenden ist, die zur Zeit der aufgehobenen Entscheidung galt, so dass der Mitgliedstaat die sogenannte „Einfachzinsmethode“ anwenden muss. Übersetzung bestätigt |
Όπως έχει εξηγηθεί παραπάνω, η Επιτροπή θεωρεί ότι την εποχή εκείνη η ΕΝΑΕ εξακολουθούσε να έχει πρόσβαση στη χρηματοπιστωτική αγορά, αλλά έναντι τιμήματος αντίστοιχου με την πολύ επισφαλή οικονομική της κατάσταση. | Wie bereits erläutert, ist die Kommission der Auffassung, dass HSY zu jener Zeit weiterhin Zugang zu den Finanzmärkten hatte, jedoch zu einem ihrer sehr prekären Finanzlage entsprechenden Preis. Übersetzung bestätigt |
Η μόνη αποστολή της την εποχή εκείνη ήταν να ενεργεί ως αναπτυξιακή τράπεζα. | Die einzige Aufgabe von ETVA war zu jener Zeit, als Bank für Industrielle Entwicklung zu agieren. Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά τους λόγους σύναψης μιας σύμβασης η οποία, καθεαυτή, δεν είναι κερδοφόρα, η Επιτροπή σημειώνει ότι, με τη σύναψή της η διοίκηση της επιχείρησης κατά πάσα πιθανότητα ανέμενε να καλύψει ένα μέρος του παγίου κόστους του ναυπηγείου (το βιβλίο παραγγελιών για ναυπηγικές εργασίες ήταν άδειο εκείνη την εποχή) και, ως εκ τούτου, να μειώσει τις αναμενόμενες ζημίες του ναυπηγείου. | Was den Abschluss eines an sich nicht profitablen Vertrags betrifft, merkt die Kommission an, dass durch diesen Abschluss die Unternehmensführung höchstwahrscheinlich die Fixkosten des Werftbetriebs decken (zu dieser Zeit lagen keine Schiffbauaufträge vor) und demzufolge die zu erwartenden Verluste gering halten wollte. Übersetzung bestätigt |
Η Ελλάδα, η ΕΝΑΕ και η TKMS/ΕΝΑΕΧ ισχυρίζονται ότι ο κίνδυνος να υποχρεωθεί η ΕΝΑΕ να επιστρέψει κρατικές ενισχύσεις ήταν πολύ περιορισμένος, δεδομένου ότι την εποχή εκείνη η Επιτροπή δεν έχει κινήσει διαδικασίες έρευνας. | Griechenland, HSY und TKMS/Εlliniki Nafpigokataskevastiki behaupten, dass HSY nur sehr begrenzt Gefahr lief, staatliche Beihilfen zurückerstatten zu müssen, da die Kommission zu jener Zeit kein förmliches Prüfverfahren eingeleitet hatte. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
εποχή του χαλκού |
εποχή των παγετώνων |
Deutsche Synonyme |
---|
Zeitabschnitt |
Epoche |
Jahreszeit |
Saison |
Uhrzeit |
Zeit |
Ära |
Weltalter |
Zeitalter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Zeitalter | die Zeitalter |
Genitiv | des Zeitalters | der Zeitalter |
Dativ | dem Zeitalter | den Zeitaltern |
Akkusativ | das Zeitalter | die Zeitalter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Jahreszeit | die Jahreszeiten |
Genitiv | der Jahreszeit | der Jahreszeiten |
Dativ | der Jahreszeit | den Jahreszeiten |
Akkusativ | die Jahreszeit | die Jahreszeiten |
εποχή η [epoxí] : 1α.καθεμιά από τις τέσσερις υποδιαιρέσεις του ηλιακού έτους: Οι τέσσερις εποχές του έτους: άνοιξη, καλοκαίρι, φθινόπωρο και χειμώνας. Kάθε εποχή έχει τα δικά της χαρακτηριστικά από άποψη τόσο καιρικών συνθηκών όσο και συμπεριφοράς των ζώντων οργανισμών. β. περίοδος του έτους που τη χαρακτηρίζουν καιρικά φαινόμενα, καιρικές καταστάσεις ή στην οποία γίνεται, συμβαίνει κτ. συγκεκριμένο: Έτσι που έγινε ο καιρός δεν έχουμε παρά δύο μόνο εποχές: το χειμώνα και το καλοκαίρι. H εποχή των βροχών / της ξηρασίας / των μουσώνων. H εποχή που έρχονται / που φεύγουν τα χελιδόνια. H εποχή που ωριμάζουν τα πορτοκάλια / οι ντομάτες. Φρούτα / λαχανικά εποχής, που παράγονται κανονικά κατά την εποχή αυτή. ANT εκτός εποχής. Έχει τη μανία να ψωνίζει φρούτα / λαχανικά εκτός εποχής. Θέλω λαχανικά εποχής και όχι θερμοκηπίου. || διάστημα του έτους κατάλληλο για ορισμένη ανθρώπινη δραστηριότητα: H εποχή του θερισμού / του τρύγου / του κυνηγιού. Είναι εποχή για ορειβασία. H εποχή είναι προχωρημένη. || (ειδικότ.) για εμπορικές, οικονομικές κτλ. δραστηριότητες· σεζόν: Aρχή / τέλος εποχής. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.