{το}  κλειδί Subst.  [klidi, klithi, kleidi]

{der}    Subst.
(6957)
{der}    Subst.
(95)

Etymologie zu κλειδί

κλειδί mittelgriechisch κλειδί(ν) altgriechisch κλειδίον, υποκοριστικό του κλείς proto-griechisch *klāwī́ds proto-indogermanisch *kleh₂us (μέσο ασφάλισης / κλειδώματος)


GriechischDeutsch
Δημόσιο κλειδίÖffentlicher Schlüssel (Public key)

Übersetzung bestätigt

QCNoSSCD σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (RootCA/QC ή CA/QC) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ από μια SSCD (δηλαδή ότι το ιδιωτικό κλειδί που συσχετίζεται με το δημόσιο κλειδί του πιστοποιητικού δεν αποθηκεύεται σε μια ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφών, σύμφωνα με το παράρτημα III της Οδηγίας 1999/93/ΕΚ).QCNoSSCD bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (RootCA/QC oder CA/QC) ausgestellten QCs NICHT von einer SSCD unterstützt WERDEN (d. h., dass der zum öffentlichen Schlüssel im Zertifikat gehörige private Schlüssel nicht in einer sicheren Signaturerstellungseinheit gespeichert wird, die Anhang III der Richtlinie 1999/93/EG entspricht). Die QCs werden durch die obigen (Filter-)Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind;

Übersetzung bestätigt

QCWithSSCD σημαίνει ότι ο CSP διασφαλίζει και το κράτος μέλος (ο φορέας εποπτείας ή ο φορέας διαπίστευσής του, αντίστοιχα) ελέγχει (μοντέλο εποπτείας) ή διερευνά (μοντέλο διαπίστευσης) ότι οποιαδήποτε QC, τα οποία εκδίδονται στο πλαίσιο της υπηρεσίας (QCA) που ορίζεται στο πεδίο «Service digital identity» (διάταξη 5.5.3) και ορίζεται περαιτέρω από τις προαναφερθείσες πληροφορίες (φίλτρα), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περαιτέρω αναγνώριση στο πλαίσιο της καθοριζόμενης από το «Sdi» υπηρεσίας πιστοποίησης του ακριβούς συνόλου αναγνωρισμένων πιστοποιητικών για τα οποία απαιτούνται οι εν λόγω επιπρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά την παρουσία ή την απουσία υποστήριξης ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ από μια SSCD (δηλαδή ότι το ιδιωτικό κλειδί που συσχετίζεται με το δημόσιο κλειδί του πιστοποιητικού αποθηκεύεται σε μια ασφαλή διάταξη δημιουργίας υπογραφών, σύμφωνα με το παράρτημα III της Οδηγίας 1999/93/ΕΚ),QCWithSSCD bedeutet, dass vom CSP sichergestellt und vom Mitgliedstaat (bzw. seiner Aufsichtsoder Akkreditierungsstelle) kontrolliert (Aufsichtsmodell) bzw. geprüft (Akkreditierungsmodell) wird, dass alle von dem unter „Service digital identity“ (Abschnitt 5.5.3) genannten Dienst (QCA) ausgestellten QCs von einer SSCD unterstützt WERDEN (d. h., dass der zum öffentlichen Schlüssel im Zertifikat gehörige private Schlüssel in einer sicheren Signaturerstellungseinheit gespeichert wird, die Anhang III der Richtlinie 1999/93/EG entspricht). Die QCs werden durch die obigen (Filter-) Informationen näher bestimmt, die im Rahmen des unter „Sdi“ identifizierten Zertifizierungsdienstes jene exakte Gruppe qualifizierter Zertifikate benennen, für die diese Zusatzinformationen im Hinblick auf das Vorhandensein oder Fehlen von SSCD erforderlich sind;

Übersetzung bestätigt

η διακριτική ονομασία (DN) του πιστοποιητικού η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επαλήθευση των ηλεκτρονικών υπογραφών της υπηρεσίας του CSP, η οποία καθορίζεται στο πεδίο «Service type identifier» (διάταξη 5.5.1)· β) το σχετικό αναγνωριστικό δημοσίου κλειδιού (δηλαδή X.509v3 SubjectKeyIdentifier ή τιμή SKI)· γ) Το σχετικό δημόσιο κλειδί. Ως γενική εξ ορισμού αρχή, το ψηφιακό αναγνωριστικό (δηλαδή το σχετικό πιστοποιητικό X.509v3) ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ να υπάρχει για περισσότερες από μια φορές στον κατάλογο εμπίστευσης, δηλαδή ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ υπάρχει μια καταχώριση ανά πιστοποιητικό X.509v3 για μια υπηρεσία πιστοποίησης δυνάμει των καταγεγραμμένων υπηρεσιών πιστοποίησης από έναν CSP που είναι καταγεγραμμένος στον κατάλογο εμπίστευσης.In den vorliegenden Spezifikationen MUSS der in diesem Feld verwendete digitale Identifikator das entsprechende X.509v3-Zertifikat sein, das den bzw. die öffentlichen Schlüssel repräsentiert, den/die der CSP zur Erbringung des Dienstes verwendet, dessen Typ im Feld „Service type identifier“ (Abschnitt 5.5.1) angegeben ist (d. h. der von einer RootCA/QC verwendete Schlüssel bzw. der zum Signieren von Zertifikaten [19] oder alternativ zur Herausgabe von Zeitstempel-Tokens, zum Signieren von CRLs oder OCSP-Responses verwendete Schlüssel).

Übersetzung bestätigt

Πρέπει επίσης να καλύπτονται οι περιπτώσεις κατά τις οποίες οι CRL και οι αποκρίσεις OCSP υπογράφονται από κλειδιά που δεν προέρχονται από μια αρχή πιστοποίησης που εκδίδει QC («CA/QC»).Auch Fälle, in denen CRLs (Certificate Revocation List — Zertifikatsperrliste) und OCSP-Responses durch Schlüssel signiert sind, die nicht von einer CA stammen, die QCs ausstellt („CA/QC“), sollten abgedeckt werden.

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu κλειδί

κλειδί το [kdivδí] : I1α. μικρό μεταλλικό αντικείμενο του οποίου το οδοντωτό συνήθ. άκρο μπαίνει μέσα στην τρύπα της κλειδαριάς και καθώς περιστρέφεται δεξιά ή αριστερά κλειδώνει ή ξεκλειδώνει μια πόρτα, ένα συρτάρι κτλ.: Έχασα τα κλειδιά του σπιτιού / του αυτοκινήτου / του γραφείου. Άκουσα να γυρίζει το κλειδί στην κλειδαριά. Θήκη για κλειδιά, κλειδοθήκη. Mια αρμαθιά / ένα μάτσο κλειδιά. Διαμερίσματα με το κλειδί στο χέρι, ετοιμοπαράδοτα. Tου παρέδωσαν το χρυσό κλειδί της πόλης, συμβολικά, ως τιμητική διάκριση σε κπ. ΦΡ φηλί* κλειδί. β. εργαλείο με το οποίο βιδώνεται ή ξεβιδώνεται, σφίγγει ή χαλαρώνει μια βίδα, μπλοκάρει ή ξεμπλοκάρει ένας μηχανισμός: Tα κλειδιά του υδραυλικού. κλειδί του καλοριφέρ, για την εξαέρωση. Γαλλικό* κλειδί. Γερμανικό* κλειδί. κλειδί της κονσέρβας. || σύστημα μοχλών με το οποίο συνδέονται και αποσυνδέονται τμήματα των σιδηροτροχιών. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback