Im Greeklex Forum kannst du Fragen rund um die griechische Sprache und Kultur diskutieren. Falls dir eine Kategorie in unserem Forum fehlt, schreib uns gerne eine Nachricht.
Grammatik Wortschatz Redewendungen Sommerurlaub Altgriechisch Songtexte Reisen Verbesserungsvorschläge Fragen Ich suche ein Lied Griechisch lernen Griechenland im Internet Griechischlehrer gesucht Neuigkeiten Neue Mitglieder Offtopic CommunityHallo zusammen!
Kann man dieses Lied auch zum Namenstag singen oder nur zum Geburtstag?
Danke für eure Hilfe!
Bernd-Nα ζήσεις Δημήτρη και χρόνια πολλά
μεγάλος να γίνεις με άσπρα μαλλιά.
Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως
και όλοι να λένε 'να ένας σοφός!'
Spontan würde ich wegen der weißen Haare vielleicht eher sagen - zum Geburtstag.
Aber die Griechen nehmen es sicher nicht übel, wenn man es am "flaschen" Tag singt.
Bingrade auf dem Schiff von Venedig nach Patras, werde in den nächsten Tagen bei meinen Griechen nachfragen und schreibe dann nochmal Rückmeldung.
Herzliche Grüße!
Aggoula
Super, Aggoula!
Ηerzlichen Dank und viel Freude in Griechenland. Bei unserer letzten Reise auf die Peloponnes haben wir auch eine ähnliche Route genommen.
Jetzt ist in Ellada doch noch richtig Wärme!
Καλό ταξίδι!
Μπερντ
Habs bisher nur zu Geburtstagen gehört und laut Google und laut dem Lehrbuch "Ταξίδι στην Ελλαδα" Teil 2, μάθημα 20 ist es "το τραγούδι των γενεθλίων". Wird aber wohl keiner böse sein, wenν du es zum Namenstag singst.
Hallo, ich bin gerade bei meinem Koumbaros in Athen und er verneinte, dass das am Namenstag gesungen wird. Nur zum Geburtstag.
von Mikel gestartet am 2022-08-18 15:00:12
Tags: Fragen
von vpolychro gestartet am 2021-07-27 18:08:35
Tags: Community
von griechischfreude gestartet am 2021-05-10 20:30:38
Tags: Griechisch lernen
Im Greeklex.net Forum kannst du Fragen zur griechischen Sprache stellen und Themen rund um Griechenland diskutieren.
Eher ausgedacht, es gibt "παρακαλώ", bitte oder Bitteschön.
guten morgen,
im studio, in welchem ich mich für einige tage eingemietet habe, hängt eine notiz an der pinwand:
"ευχακαλώ! thank you for the wonderful stay"
deepl übersetzt "ευχακαλω" entweder als "dankeschön" oder "bitte", je nachdem, ob ich es mit oder ohne akzent auf dem ω schreibe. pons gibt gar keine übersetzung dazu ab.
ich selber sehe diesen ausdruck zum ersten mal.
kann mir jemand etwas dazu sagen?
vielen dank
beat
Vielen Dank, Bernd
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.