Im Greeklex Forum kannst du Fragen rund um die griechische Sprache und Kultur diskutieren. Falls dir eine Kategorie in unserem Forum fehlt, schreib uns gerne eine Nachricht.
Grammatik Wortschatz Redewendungen Sommerurlaub Altgriechisch Songtexte Reisen Verbesserungsvorschläge Fragen Ich suche ein Lied Griechisch lernen Griechenland im Internet Griechischlehrer gesucht Neuigkeiten Neue Mitglieder Offtopic CommunityIch habe gelernt, dass Verben, die auf -άω enden im Präsens wie folgt konjugiert werden: -άω, -άς, -άει, -άμε, -άτε, -άνε
Nun finde ich oftmals die Verben ohne α, also z.B. χαιρετώ statt χαιρετάω, μιλώ statt μιλάω, πηδώ statt πηδάω.
Verben auf -ώ werden im Präsens aber wie folgt konjugiert: -ώ, -είς, -εί, -ούμε, -είτε, -ούν
Die gefundenen Verben (χαιρετώ, μιλώ, πηδώ, ...) werden im Präsens aber konjugiert als hätten sie das verlorene α.
Wie erkennt man solche Verben um entscheiden zu können, wie sie konjugiert werden????
Habe ich mich maximal undeutlich ausgedrückt?
Liebe Grüße
Georg
Hallo und guten Abend!
Ich kann Dir zwar nicht helfen, aber ich möchte Dir meine Hochachtung aussprechen, dass Du Dir so viel Mühe gibst mit den grammatikalischen Fürchterlichkeiten!!!
Ich meinerseits habe die ganze griechische Sprache eher "retrograd" gelernt, und lerne weiterhin so, d.h., ich habe einfach zugehört, wie die Griechen sprechen und das so übernommen. Und erst, als ich dann auch lesen konnte, habe ich iim Nachhinein viele Unklarheiten nachgelesen und in meinem Hirn korrigiert.
Viel Spaß beim Lernen!
Angoula
Guten Abend Georg,
du hast vollkommen Recht: Es gibt Verben auf die Endung -άω / -αω, die anders konjugiert werden, als die mit der Endung -ω / -ώ. Im gesprochenen und auch geschriebenen Griechisch kommt es immer wieder vor, dass das -α weggelassen wird, obwohl das Verb eigentlich auf -αω endet. Leider gibt es keine Erkennungsmöglichkeiten. Man muss sie schlichtweg kennen / lernen!
Viel Spaß und gute Ergebnisse beim Lernen,
Barbara
von Mikel gestartet am 2022-08-18 15:00:12
Tags: Fragen
von vpolychro gestartet am 2021-07-27 18:08:35
Tags: Community
von griechischfreude gestartet am 2021-05-10 20:30:38
Tags: Griechisch lernen
Im Greeklex.net Forum kannst du Fragen zur griechischen Sprache stellen und Themen rund um Griechenland diskutieren.
Ein Freund von mir hat einen Aufsatz über Odysseus ins Internet gestellt und mittels eines Tools ins Griechische übersetzt. Bezug nehmend auf den Schweinehirten Εύμαιος lautet ein Satz: "Εύμαιος wird ...... nicht eingeweiht." Gemeint ist, dass er nicht ins Vertrauen gezogen wird. Das Tool übersetzt "wird nicht eingeweiht" mit "κρατείται έξω από τον βρόχο". Wörtlich heißt das: "Er wird außerhalb der Schlinge gehalten". Ich habe diese Redewendung nirgends gefunden, auch nicht im Lexikon von Babiniotis. Meine Frage an das Forum: Gibt es diese Redewendung überhaupt oder ist hier dem Tool ein arger Schnitzer passiert? Wenn ja: Ist die Bedeutung "wird nicht eingeweiht" richtig oder hat die Wendung eine andere Bedeutung. Für Antworten danke ich im Voraus herzlichst.
Hallo Tobias,
danke dir für dein Engagement - aber nein, die stymphalischen Vögel sind es leider auch nicht. Ich hab auch insofern etwas durcheinandergebracht, als es "lediglich" um einen neidlosen (aphthonos) Vogel (ornis) geht, um essen von sitos und trinken von poton, und wo um das Verb paraskeuazo vorkommt. Der Rest (kämpfen, Berg) hat sich auf unsere Schulzeit bezogen,wo wir mit einem Berg von Vokabeln zu kämpfen hatten :-)
LG und ein schönes Fest
Flix
Hey Flix,
sorry, war verkehrt.
Meinst du vielleicht die Stymphalischen Vögel von Arkadien?
Es gab ja da auch den Tantalos, den Sohn des Zeus, der die Götter verarscht und seinen Sohn Pelops als Ragout verarbeitet und den Göttern als Speise vorsetzen wollte, vorauf zum Glück nur die verwirrte Demeter wegen der Suche nach ihrer Tochter reingefallen und von seinem Schulterblatt gegessen hatte. Das wurde aber dann durch eine Elfenbeinprothese wieder ausgeglichen.
Könnte sein, dass der Fluch, der deshalb auf der ganzen Familie von Tantalus lag, also auf den Tantaliden, auch mit diesen Vögeln zusammenhängt.
Sag mir kurz, ob es diese vielleicht sein könnten:
Liebe Grüße
Tobias
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.