Im Greeklex Forum kannst du Fragen rund um die griechische Sprache und Kultur diskutieren. Falls dir eine Kategorie in unserem Forum fehlt, schreib uns gerne eine Nachricht.
Grammatik Wortschatz Redewendungen Sommerurlaub Altgriechisch Songtexte Reisen Verbesserungsvorschläge Fragen Ich suche ein Lied Griechisch lernen Griechenland im Internet Griechischlehrer gesucht Neuigkeiten Neue Mitglieder Offtopic CommunityHallo zusammen,
habt ihr eure Reise nach Griechenland schon gebucht?
Werdet ihr die Reise trotzdem unternehmen, wegen Covid / Coronavirus?
Würde gerne über eure Erfahrung wissen!
Danke,
Pookie
Nope, dieses Jahr wird es schwierig.. Ein Freund in Griechenland hat mir heute gesagt es ist immernoch alles geschloßen.
Wenn das würde ich vielleicht spontan buchen im Mai oder Juni..
Ich habe leider letztes Jahr schon gebucht!! :( mal gucken wie es jetzt weitergeht
Wir hatten für den 22. April die Fähre Ancona - Igoumenits (Camping on board) gebucht. das Ticket wurde dann von Linos-Travel (bei denen buchen wir immer) auf ein open-date Ticket umgestellt, das auch nächstes Jahr noch genutzt werden kann. Leider gibt es derzeit wohl keine offiziellen Informationen, ob und wann die Fähren wieder gehen, ob es Einschränkungen gibt etc. Auch auf der HP von Superfast / Anek ist nichts zu lesen. Schade, das macht die Planung etwas schwierig......
Jetzt kam ein Mail von Linos-Travel (die sitzen in Igoumenitsa, sprechen auch deutsch): Die Fähren sind ab 1. Juni wieder in Betrieb, eine Quarantäne wird es nicht geben.
von vpolychro gestartet am 2021-07-27 18:08:35
Tags: Community
von griechischfreude gestartet am 2021-05-10 20:30:38
Tags: Griechisch lernen
Im Greeklex.net Forum kannst du Fragen zur griechischen Sprache stellen und Themen rund um Griechenland diskutieren.
Hallo Julian05,
ja, ist richtig übersetzt.
Näher an dem deutschen Ausgangssatz wäre diese Übersetzung:
Ένας ταύρος χαμηλώνει το κεφάλι του μόνο για την επίθεση
Hallo, ist der folgende deutsche Satz richtig ins griechische übersetzt ?
"Ein Stier senkt sein Haupt nur für den Angriff"
Ένας ταύρος χαμηλώνει το κεφάλι του μόνο για να επιτεθεί
Danke für die Rückmeldung .
Lieber Admin!
Super! Vielen Dank für die Änderung! Das ist eine große Hilfe!
Beste Grüße
Bernd
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.