Profil von Pookie



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Thats me!


Sprachkenntnisse


   C1

   C2

Vokabelliste "Meine erste Liste"

Vokabelliste "Pookie's Liste"

Griechisch Deutsch
ρήτραKlausel

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 8

Bestätige Übersetzungen: 12

Forum-Beiträge: 20

Karma: 76

Forum-Beiträge von Pookie

Beide Formen sind korrekt, "αγαπώ" gehört zu einer späteren Evolutionsstufe der Sprache, daher wird es im Neugriechischen häufiger verwendet.

Im Allgemeinen sind im Griechischen aus phonetischen Gründen Sequenzen von mehreren Vokalen nicht toleriert. Die Tendenz besteht sie zu kombinieren.

am 2020-03-31 01:21:49

zur Diskussion "Frage zu αγαπάω"

Hi Daphne,

ja du kannst beliebig viele Vokabellisten erstellen.

Gehe zu deiner Profilseite, dort kannst du Listen anlegen. Im Wörterbuch kannst du dann Vokabeln der Liste hinzufügen.

Grüße

Pookie

am 2020-03-31 01:27:28

zur Diskussion "Vokabeln abspeichern"

Hallo zusammen,

habt ihr eure Reise nach Griechenland schon gebucht?

Werdet ihr die Reise trotzdem unternehmen, wegen Covid / Coronavirus?

Würde gerne über eure Erfahrung wissen!

Danke,

Pookie

am 2020-03-31 01:29:38

zur Diskussion "Coronavirus"

Hallo zusammen!

Ich suche eine deutschsprache Webseite mit griechischen Songtexten.

Ich kenne einige griechische Seiten, da ist die Suche aber schwiering und nur mit guten Griechischkenntnissen möglich.

Danke im voraus!

am 2020-04-25 20:03:23

zur Diskussion "Webseite mit griechischen Songtexten"

Guten Abend!

Ich habe ein griechisches Lied im Radio gehört kann es aber nicht finden.

Ich erinnere mich noch an die Strophe "ela ela mikro mu" oder so ähnlich.

Vielen Dank!

am 2020-04-25 20:06:39

zur Diskussion "Suche folgendes Lied"

Hallo,

ich lerne nun schon seit einiger Zeit Griechisch mit diversen Büchern und auch mit einem Lehrer.
Ich wollte mal fragen ob hier jemand gute Buchtips hat für Fortgeschrittene Griechisch-Lernende.

Bücher speziell für Griechisch-Lernende sind mir oft zu einfach, aber die klassische Literatur dann doch zu schwer.
Kennt jemand was gutes?

Würde mich freuen über Tips!

am 2020-08-20 04:16:28

zur Diskussion "Griechische Literatur für Fortgeschrittene"

Hallo!

Kennt jemand einen guten und kostenlosen Online-Einstufungstest für Griechisch? Zum Beispiel mit Sprachlevel A2, B1, etc. als Ergebnis.

Danke!

am 2020-09-26 20:23:57

zur Diskussion "Einstufung Sprachkenntnisse"

Hallo Bernd,

das versuche ich gleich mal, vielen Dank!

am 2020-09-28 01:51:30

zur Diskussion "Einstufung Sprachkenntnisse"

Hallo zusammen!

Hat schon jemand den Griechenlandurlaub für 2021 geplant oder gebucht oder wartet ihr noch bis sich die Lage stabilisiert?

Mich würde interessieren wie Hotels aktuell auf Buchungen reagieren..

am 2020-12-19 20:48:15

zur Diskussion "Sommer 2021"

Hallo,

Ich habe eine Frage zu dem Wort πρόκειται.

Ich kenne es in dem Kontext

  • Περί τίνος πρόκειται - Worum gehts?

Wenn ich nun sagen möchte:

  • Worum geht es in diesen Artikeln?

Dann müsste ich ja eigentlich den Plural von πρόκειται verwenden. Den finde ich aber nirgends.

Versteht das jemand?

am 2021-01-13 04:59:59

zur Diskussion "πρόκειται"

Hallo zusammen,

was bedeutet χαβαλέ oder για χαβαλέ?

Habe dazu leider nichts gefunden..

Danke!

Pookie

am 2021-03-04 17:53:48

zur Diskussion "χαβαλέ"

Danke!!

am 2021-03-09 20:37:29

zur Diskussion "χαβαλέ"

Hallo zusammen,

ich habe heute den Satz "tha pistoliasw" auf Facebook gelesen, heisst "θα πιστολιάσω".
Es war im Kontext einer geplanten Reise. Kann mir jemand die Bedeutung erklären?

Danke

am 2021-04-27 00:28:45

zur Diskussion "Bedeutung πιστολιάζω"

Hallo,

was bedeutet πεχλιβάνης auf Deutsch?

Ist ein Lied von Thanasis Papakonstantinou, aber kann keine Übersetzung finden.

Vielen Dank!

am 2021-06-24 21:59:46

zur Diskussion "πεχλιβάνης"

Hallo zusammen,

Ich bin im September fuer zwei Wochen auf Lefkada.

War schon mal jemand dort, und weiss jemand von schoenen Straenden die nicht so sehr von Touristen ueberlaufen sind? :)

Danke!

am 2023-08-12 15:39:50

zur Diskussion "Lefkada im September"

Hallo Helmut,

vielen Dank für die Tips, das hilft mir sehr weiter!

am 2023-08-14 18:17:56

zur Diskussion "Lefkada im September"

Vielen Dank für den Tip! :)

am 2023-09-07 21:18:22

zur Diskussion "Griechische Literatur für Fortgeschrittene"

Hallo Ninaki,

erst mal denke ich dass es "για" anstatt "γεια" heißen muss?

Για την Μαρία δεν βάζω τίποτα.

Bezüglich der Übersetzung, ist mir keine Redewendung bekannt. Ich würde das wörtlich übersetzen, was etwas schwierig ist ohne den Kontext.

"Für Maria gebe ich nichts"?

am 2023-10-01 08:04:12

zur Diskussion "Δεν βάζω τίποτα "

Hallo zusammen!

Kann mir jemand den Unterschied zwischen ξεκινάω und αρχίζω erklären? Wann verwende ich was?

Danke!

am 2023-12-28 15:06:05

zur Diskussion "ξεκινάω und αρχίζω"

Danke! :)

am 2023-12-28 18:32:51

zur Diskussion "ξεκινάω und αρχίζω"

Übersetzungen von Pookie

Griechisch Deutsch Status bestätigen
φρικιάζωschaudern

bestätigt

(5/5)

κρεμίζωabreißen

bestätigt

(5/5)

κρεμίζωstürzen

bestätigt

(5/5)

μονόςledig

bestätigt

(5/5)

μονόςabgelegen

bestätigt

(5/5)

δυσαρέστησηVerstimmung

bestätigt

(5/5)

δυσαρέστησηÄrger

bestätigt

(5/5)

δυσαρέστησηMissfallen

bestätigt

(5/5)

Neueste Forum-Beiträge

"εγγίζω" wird verwendet, wenn etwas näher kommt, aber noch nicht da oder dran ist, räumlich oder metaphorisch, "αγγίζω" dann beim physischen oder emotionalen Berühren:
Beispiele:
"Εγγίζουμε το τέλος της παρουσίασης." – "Wir nähern uns dem Ende der Präsentation." 
"Το ξενοδοχείο εγγίζει την παραλία." - "Das Hotel liegt nahe am Strand."
und
"Αγγίζω το πηγούνι του με τη γροθιά μου" - "Ich berühre sein Kinn mit meiner Faust."
"Η ελληνική μουσική αγγίζει την ψυχή μου" - "Griechische Musik berührt meine Seele"
:-) Hans-Peter

am 2024-01-31 23:17:08

zur Diskussion "noch mehr ähnliche Wörter"

Εγγίζω und αγγίζω sind bedeutungsident. Εγγίζω klingt "nobler", intellektueller.

am 2024-01-17 14:40:45

zur Diskussion "noch mehr ähnliche Wörter"

Liebe community

Habe weitere Fragen zu ähnlichen, aber unterschiedlichen Bedeutungen:

berühren: εγγίζω vs αγγίζω

erklären: εξηγώ vs. δηλώνω

vertraut: οικείος vs. εξοικειωμένος

Tatsache: vγεγονός vs δεδομένο

Schicksal: μοίρα vs πεπρωμένο

Verzweiflung απελπισία vs απόγνωση

 

Tausend Dank!

 

 

am 2024-01-17 11:35:30

zur Diskussion "noch mehr ähnliche Wörter"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder