Im Greeklex Forum kannst du Fragen rund um die griechische Sprache und Kultur diskutieren. Falls dir eine Kategorie in unserem Forum fehlt, schreib uns gerne eine Nachricht.
Grammatik Wortschatz Redewendungen Sommerurlaub Altgriechisch Songtexte Reisen Verbesserungsvorschläge Fragen Ich suche ein Lied Griechisch lernen Griechenland im Internet Griechischlehrer gesucht Neuigkeiten Neue Mitglieder Offtopic CommunityHallo,
Ich habe eine Frage zu dem Wort πρόκειται.
Ich kenne es in dem Kontext
- Περί τίνος πρόκειται - Worum gehts?
Wenn ich nun sagen möchte:
- Worum geht es in diesen Artikeln?
Dann müsste ich ja eigentlich den Plural von πρόκειται verwenden. Den finde ich aber nirgends.
Versteht das jemand?
Es ist genau wie im Deutschen, wo "es geht um" im Singular bleibt.
Hallo Pookie,
in diesem Zusammehang kannst du auch sagen:
Με τι ασχολούνται αυτά τα άρθρα - Worum geht es in diesen Artikeln?
Wie Ilka bereits richtig gesagt hat, für πρόκειται gibt es (im neugriechischen) keinen Plural.
von Mikel gestartet am 2022-08-18 15:00:12
Tags: Fragen
von vpolychro gestartet am 2021-07-27 18:08:35
Tags: Community
von griechischfreude gestartet am 2021-05-10 20:30:38
Tags: Griechisch lernen
Im Greeklex.net Forum kannst du Fragen zur griechischen Sprache stellen und Themen rund um Griechenland diskutieren.
"εγγίζω" wird verwendet, wenn etwas näher kommt, aber noch nicht da oder dran ist, räumlich oder metaphorisch, "αγγίζω" dann beim physischen oder emotionalen Berühren:
Beispiele:
"Εγγίζουμε το τέλος της παρουσίασης." – "Wir nähern uns dem Ende der Präsentation."
"Το ξενοδοχείο εγγίζει την παραλία." - "Das Hotel liegt nahe am Strand."
und
"Αγγίζω το πηγούνι του με τη γροθιά μου" - "Ich berühre sein Kinn mit meiner Faust."
"Η ελληνική μουσική αγγίζει την ψυχή μου" - "Griechische Musik berührt meine Seele"
:-) Hans-Peter
Εγγίζω und αγγίζω sind bedeutungsident. Εγγίζω klingt "nobler", intellektueller.
Liebe community
Habe weitere Fragen zu ähnlichen, aber unterschiedlichen Bedeutungen:
berühren: εγγίζω vs αγγίζω
erklären: εξηγώ vs. δηλώνω
vertraut: οικείος vs. εξοικειωμένος
Tatsache: vγεγονός vs δεδομένο
Schicksal: μοίρα vs πεπρωμένο
Verzweiflung απελπισία vs απόγνωση
Tausend Dank!
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.