Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



προτιμώ

προτιμώ Katharevousa προτιμῶ altgriechisch προτιμάω-ῶ


ύφος

ύφος altgriechisch ὕφος ὑφή ὑφαίνω.


τραγουδώ

τραγουδώ mittelgriechisch τραγουδώ altgriechisch τραγῳδέω / τραγῳδῶ τράγος + ᾄδω


κοινοβούλιο

κοινοβούλιο Etymologie fehlt


ανταρσία

ανταρσία Koine-Griechisch ἀνταρσία ἀνταίρω ἀντί + αἴρω


χαρτόσημο

χαρτόσημο χαρτόσημον χαρτο- + -σημον ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) papier timbré) Λέξη που πρωτοχρησιμοποιήθηκε το 1836 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 1104)


ισορροπία

ισορροπία altgriechisch ἰσορροπία ἰσόρροπος ἴσος + ῥέπω


δείπνο

δείπνο altgriechisch δεῖπνον


αναπτυξιακά

Εξέτασαν την κατάσταση της χώρας καθαρά αναπτυξιακά και σχεδίασαν ανάλογα, χωρίς να συνυπολογίσουν το ανθρώπινο κόστος


αναβολή

αναβολή altgriechisch ἀναβολή


κορμί

κορμί mittelgriechisch κορμί(ν) Koine-Griechisch κορμίον altgriechisch κορμός proto-indogermanisch *(s)ker-[1] (κόβω)


συνεργάτης

συνεργάτης altgriechisch συνεργάτης ((Lehnbedeutung) γαλλικά coopérateur)


σασμάν

σασμάν französisch changement (de vitesses)


πούρο

πούρο von italienisch φράση: "puro tabacco di Havana" (καθαρός καπνός Αβάνας) spanisch puro (αγνός, καθαρός)


εταίρος

εταίρος altgriechisch ἑταῖρος


δοκιμάζω

δοκιμάζω altgriechisch δοκιμάζω δόκιμος δέχομαι


αμπάς

αμπάς türkisch aba arabisch عباءة (ʿabāʾa: κάπα)


συνωστισμός

συνωστισμός συνωστίζομαι + -μός ὠστίζομαι ὠθέομαι/ὠθοῦμαι


μισθό


ιδεολογία

ιδεολογία (entlehnt aus) französisch idéologie idéo- +‎ -logie altgriechisch ἰδέα ( ἰδεῖν) + λέγω


διάσωση

διάσωση (λόγιο) Koine-Griechisch διάσω(σις) + -ση altgriechisch διασῴζω διά (διά-) + σῴζω σῶς + -ίζω


αναγνωρίζω

αναγνωρίζω altgriechisch ἀναγνωρίζω ἀνά + γνωρίζω


μετόχι

μετόχι mittelgriechisch μετόχιον/μετόχιν, Diminutiv von μετοχή altgriechisch μετέχω ἔχω


μαξιλάρι

μαξιλάρι mittelgriechisch μαξιλάρι(ν) / μαξιλάριον / μαξιλλάριον lateinisch maxillaris (σαγόνι) maxilla (σαγόνι) mala (σαγόνι, μάγουλο) proto-indogermanisch *smek- (πηγούνι, γενειάδα)


επίδειξη

επίδειξη altgriechisch ἐπίδειξις


αράπικο


αίσθημα

αίσθημα altgriechisch αἴσθημα αἰσθάνομαι


πατήρ

πατήρ proto-indogermanisch *ph₂tḗr. Από την ίδια ρίζα και το lateinisch pater, το σανσκριτικό पितृ (pitṛ), το αρχαίο αρμενικό հայր (hayr) και το πρωτογερμανικό *fadēr (αρχαίο αγγλικό fæder > αγγλικό father, γερμανικό Vater κλπ)


μέρμηγκας

μέρμηγκας μερμήγκ(ι) + augmentativer Suffix -ας mittelgriechisch μέρμηγκας(ν) / μερμήγκι(ν) / μερμήκιν Koine-Griechisch μυρμήκιον altgriechisch μύρμηξ proto-indogermanisch *morwi (μυρμήγκι)


ελαφρά


αφίσα

αφίσα französisch affiche afficher lateinisch affigere, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος affigo ad + figo indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeygʷ (στερεώνω, κολλώ)


σφράγισμα

σφράγισμα σφραγίζω + -μα


διαπιστώνω

διαπιστώνω διά + altgriechisch πιστόω / πιστῶ πιστός πείθω proto-griechisch *péitʰō proto-indogermanisch *bʰéydʰeti *bʰeydʰ- (πιστεύω, εμπιστεύομαι)


διακήρυξη

διακήρυξη Koine-Griechisch διακήρυξις διακηρύσσω διά + altgriechisch κηρύσσω ((Lehnübersetzung) französisch proclamation)


νυχιά

νυχιά Etymologie fehlt


έθιμο

έθιμο altgriechisch ἔθιμον, Maskulinum von επιθέτου ἔθιμος ἔθω


αρχαιολογικά


Άρτεμις

Άρτεμις altgriechisch Ἄρτεμις


χροιά

χροιά altgriechisch χροιά


ρολό

ρολό französisch rouleau rouler παλαιά γαλλικά ruele, roele («μικρός τροχός») mittellateinisch rotulo lateinisch rotula rota proto-indogermanisch *Hroteh₂(«κυλώ»)


μεταρρύθμιση

μεταρρύθμιση mittelgriechisch μεταρρύθμισις altgriechisch μεταρρυθμίζω μετά + ῥυθμίζω ῥυθμός


τριάντα

τριάντα altgriechisch τριάκοντα


προσαρμογή

προσαρμογή Koine-Griechisch προσαρμογή προς + αρμόζω


καρέτα

καρέτα Etymologie fehlt


υπόδειγμα

υπόδειγμα altgriechisch ὑπόδειγμα ὑποδείκνυμι δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ-


δάσκαλος

δάσκαλος διδάσκαλος διδάσκω


βοήθημα

βοήθημα Etymologie fehlt


απογευματινή


σφαγή

σφαγή altgriechisch σφαγή


διάσκεψη

διάσκεψη altgriechisch διάσκεψις διασκέπτομαι διά + σκέπτομαι ((Lehnbedeutung) französisch délibération)


αρχαιολογία

αρχαιολογία altgriechisch ἀρχαιολογία ἀρχαῖο(ς) + -λογία (1.(Lehnbedeutung) französisch archéologie. 2.(Lehnbedeutung) französisch antique)


αποδεκτό


χώρια

χώρια mittelgriechisch χωριά altgriechisch χωρίς


υγρασία

υγρασία altgriechisch ὑγρασία ὑγραίνω


οικιακός

οικιακός altgriechisch οἰκιακός οἰκία


εισφορά

εισφορά altgriechisch εἰσφορά εἰσφέρω φέρω


δωρεά

δωρεά altgriechisch δωρεά δίδωμι


αρχονταρίκι

αρχονταρίκι mittelgriechisch αρχονταρίκι/αρχονταρίκιν αρχοντάρης άρχοντας altgriechisch ἄρχω


αισθάνομαι

ΔΦΑ : /ɛs.ˈθa.nɔ.mɛ/


αδιέξοδο

αδιέξοδο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αδιέξοδος, α- + διέξοδος ( δι- + έξοδος) (σημείωση: πιθανόν να προήλθε από τη χρήση της λόγιας αιτιατικής του θηλυκού σε φράσεις όπως "οδηγεί σε αδιέξοδο -οδό-")


ποδοσφαιριστής

ποδοσφαιριστής ποδόσφαιρο


παρατήρηση

παρατήρηση Koine-Griechisch παρατήρησις


μέγας

μέγας altgriechisch μέγας


καμινάδα

καμινάδα venezianisch caminada lateinisch caminata[1], Femininum von caminatus, Passiv Perfekt von camino caminus Koine-Griechisch κάμινος (αντιδάνειο)


χαλί

χαλί türkisch halı persisch قالی (qali)


νόμιμα

νόμιμα νόμιμος


κοπή

κοπή von altgriechisch λέξη κοπή


ρεζέρβα

ρεζέρβα italienisch riserva


κοινοποίηση

κοινοποίηση κοινοποιώ + -ση


επιβολή

επιβολή altgriechisch ἐπιβολή ἐπιβάλλω ἐπί + βάλλω


γκρουπ

γκρουπ französisch groupe italienisch gruppo δημώδης lateinisch *gruppo φραγκικά *kruppa πρωτογερμανικά *kruppaz indoeuropäisch (Wurzel) *grewb- *ger- (γυρίζω, στρέφω)


αναλογία

ΔΦΑ : /a.na.lɔˈʝi.a/


φάσμα

φάσμα altgriechisch φάσμα φαίνω


ταχυκαρδία

ταχυκαρδία französisch tachycardie ταχύς + καρδία Wort verwendet ab 1889


πέναλτι

πέναλτι englisch penalty französisch pénalité pénal +‎ -ité lateinisch poenalis poena altgriechisch ποινή (αντιδάνειο) proto-griechisch *kʷoinā́ proto-indogermanisch *kʷoynéh₂ *kʷey- (πληρώνω)


επισκευή

επισκευή altgriechisch ἐπισκευή


παρέλαση

παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-


άγριο


φτώχεια

φτώχεια φτωχαίνω


μπιφτέκι

μπιφτέκι französisch bifteck englisch beefsteak beef (βοδινό κρέας) + steak (μπριζόλα)


βίζιτα

βίζιτα italienisch visita


ψησταριά

ψησταριά ψήστης + -αριά


φωτορεπορτάζ

Το φωτορεπορτάζ ήταν άλλοτε ιδιαίτερα σημαντικό, γιατί πρόσθετε ζωντάνια και συνάμα εγκυρότητα στις ειδήσεις, αλλά υποσκελίστηκε von τηλεοπτική εικόνα


δημοπρασία

δημοπρασία Koine-Griechisch δημοπράτης + -σία altgriechisch δῆμος + πράτης / πρατήρ (=πωλητής) πιπράσκω / πέρνημι


φάρμα

φάρμα englisch farm


αναθεώρηση

αναθεώρηση μεταγενέστερη Koine-Griechisch ἀναθεώρησις Koine-Griechisch ἀναθεωρέω - ἀναθεωρῶ


χάλι

χάλι türkisch hâl arabisch حال (hāl)


φόντο

φόντο italienisch fondο (υπόβαθρο, φόντο, χρηματοδότηση)


ύμνος

ύμνος altgriechisch ὕμνος indoeuropäisch (Wurzel) *sh₂em (τραγουδώ)


ικανά


έξι

έξι altgriechisch ἕξ


γκαρσονιέρα

γκαρσονιέρα französisch garçonnière


υποδομή

υποδομή Etymologie fehlt


τρύπα

τρύπα Koine-Griechisch τρῦπα altgriechisch τρύω proto-indogermanisch *truH-p-[1]


πυρκαγιά

πυρκαγιά πυρκαϊά altgriechisch πῦρ + καίω


μάγια

ΔΦΑ : /ˈma.ʝa/


αμάξι

αμάξι altgriechisch ἁμάξιον ἅμαξα


χαρακτήρας

χαρακτήρας altgriechisch χαρακτήρ χαράσσω


φήμη

φήμη altgriechisch φήμη


νεύρα

νεύρα νεύρο



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback