Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπροτιμώ Katharevousa προτιμῶ altgriechisch προτιμάω-ῶ
ύφος altgriechisch ὕφος ὑφή ὑφαίνω.
τραγουδώ mittelgriechisch τραγουδώ altgriechisch τραγῳδέω / τραγῳδῶ τράγος + ᾄδω
κοινοβούλιο Etymologie fehlt
ανταρσία Koine-Griechisch ἀνταρσία ἀνταίρω ἀντί + αἴρω
χαρτόσημο χαρτόσημον χαρτο- + -σημον ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) papier timbré) Λέξη που πρωτοχρησιμοποιήθηκε το 1836 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 1104)
ισορροπία altgriechisch ἰσορροπία ἰσόρροπος ἴσος + ῥέπω
δείπνο altgriechisch δεῖπνον
Εξέτασαν την κατάσταση της χώρας καθαρά αναπτυξιακά και σχεδίασαν ανάλογα, χωρίς να συνυπολογίσουν το ανθρώπινο κόστος
αναβολή altgriechisch ἀναβολή
κορμί mittelgriechisch κορμί(ν) Koine-Griechisch κορμίον altgriechisch κορμός proto-indogermanisch *(s)ker-[1] (κόβω)
συνεργάτης altgriechisch συνεργάτης ((Lehnbedeutung) γαλλικά coopérateur)
σασμάν französisch changement (de vitesses)
πούρο von italienisch φράση: "puro tabacco di Havana" (καθαρός καπνός Αβάνας) spanisch puro (αγνός, καθαρός)
εταίρος altgriechisch ἑταῖρος
δοκιμάζω altgriechisch δοκιμάζω δόκιμος δέχομαι
αμπάς türkisch aba arabisch عباءة (ʿabāʾa: κάπα)
συνωστισμός συνωστίζομαι + -μός ὠστίζομαι ὠθέομαι/ὠθοῦμαι
ιδεολογία (entlehnt aus) französisch idéologie idéo- + -logie altgriechisch ἰδέα ( ἰδεῖν) + λέγω
διάσωση (λόγιο) Koine-Griechisch διάσω(σις) + -ση altgriechisch διασῴζω διά (διά-) + σῴζω σῶς + -ίζω
αναγνωρίζω altgriechisch ἀναγνωρίζω ἀνά + γνωρίζω
μετόχι mittelgriechisch μετόχιον/μετόχιν, Diminutiv von μετοχή altgriechisch μετέχω ἔχω
μαξιλάρι mittelgriechisch μαξιλάρι(ν) / μαξιλάριον / μαξιλλάριον lateinisch maxillaris (σαγόνι) maxilla (σαγόνι) mala (σαγόνι, μάγουλο) proto-indogermanisch *smek- (πηγούνι, γενειάδα)
επίδειξη altgriechisch ἐπίδειξις
αίσθημα altgriechisch αἴσθημα αἰσθάνομαι
πατήρ proto-indogermanisch *ph₂tḗr. Από την ίδια ρίζα και το lateinisch pater, το σανσκριτικό पितृ (pitṛ), το αρχαίο αρμενικό հայր (hayr) και το πρωτογερμανικό *fadēr (αρχαίο αγγλικό fæder > αγγλικό father, γερμανικό Vater κλπ)
μέρμηγκας μερμήγκ(ι) + augmentativer Suffix -ας mittelgriechisch μέρμηγκας(ν) / μερμήγκι(ν) / μερμήκιν Koine-Griechisch μυρμήκιον altgriechisch μύρμηξ proto-indogermanisch *morwi (μυρμήγκι)
αφίσα französisch affiche afficher lateinisch affigere, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος affigo ad + figo indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeygʷ (στερεώνω, κολλώ)
σφράγισμα σφραγίζω + -μα
διαπιστώνω διά + altgriechisch πιστόω / πιστῶ πιστός πείθω proto-griechisch *péitʰō proto-indogermanisch *bʰéydʰeti *bʰeydʰ- (πιστεύω, εμπιστεύομαι)
διακήρυξη Koine-Griechisch διακήρυξις διακηρύσσω διά + altgriechisch κηρύσσω ((Lehnübersetzung) französisch proclamation)
νυχιά Etymologie fehlt
έθιμο altgriechisch ἔθιμον, Maskulinum von επιθέτου ἔθιμος ἔθω
Άρτεμις altgriechisch Ἄρτεμις
χροιά altgriechisch χροιά
ρολό französisch rouleau rouler παλαιά γαλλικά ruele, roele («μικρός τροχός») mittellateinisch rotulo lateinisch rotula rota proto-indogermanisch *Hroteh₂(«κυλώ»)
μεταρρύθμιση mittelgriechisch μεταρρύθμισις altgriechisch μεταρρυθμίζω μετά + ῥυθμίζω ῥυθμός
τριάντα altgriechisch τριάκοντα
προσαρμογή Koine-Griechisch προσαρμογή προς + αρμόζω
καρέτα Etymologie fehlt
υπόδειγμα altgriechisch ὑπόδειγμα ὑποδείκνυμι δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ-
δάσκαλος διδάσκαλος διδάσκω
βοήθημα Etymologie fehlt
σφαγή altgriechisch σφαγή
διάσκεψη altgriechisch διάσκεψις διασκέπτομαι διά + σκέπτομαι ((Lehnbedeutung) französisch délibération)
αρχαιολογία altgriechisch ἀρχαιολογία ἀρχαῖο(ς) + -λογία (1.(Lehnbedeutung) französisch archéologie. 2.(Lehnbedeutung) französisch antique)
χώρια mittelgriechisch χωριά altgriechisch χωρίς
υγρασία altgriechisch ὑγρασία ὑγραίνω
οικιακός altgriechisch οἰκιακός οἰκία
εισφορά altgriechisch εἰσφορά εἰσφέρω φέρω
δωρεά altgriechisch δωρεά δίδωμι
αρχονταρίκι mittelgriechisch αρχονταρίκι/αρχονταρίκιν αρχοντάρης άρχοντας altgriechisch ἄρχω
ΔΦΑ : /ɛs.ˈθa.nɔ.mɛ/
αδιέξοδο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αδιέξοδος, α- + διέξοδος ( δι- + έξοδος) (σημείωση: πιθανόν να προήλθε από τη χρήση της λόγιας αιτιατικής του θηλυκού σε φράσεις όπως "οδηγεί σε αδιέξοδο -οδό-")
ποδοσφαιριστής ποδόσφαιρο
παρατήρηση Koine-Griechisch παρατήρησις
μέγας altgriechisch μέγας
καμινάδα venezianisch caminada lateinisch caminata[1], Femininum von caminatus, Passiv Perfekt von camino caminus Koine-Griechisch κάμινος (αντιδάνειο)
χαλί türkisch halı persisch قالی (qali)
νόμιμα νόμιμος
κοπή von altgriechisch λέξη κοπή
ρεζέρβα italienisch riserva
κοινοποίηση κοινοποιώ + -ση
επιβολή altgriechisch ἐπιβολή ἐπιβάλλω ἐπί + βάλλω
γκρουπ französisch groupe italienisch gruppo δημώδης lateinisch *gruppo φραγκικά *kruppa πρωτογερμανικά *kruppaz indoeuropäisch (Wurzel) *grewb- *ger- (γυρίζω, στρέφω)
ΔΦΑ : /a.na.lɔˈʝi.a/
φάσμα altgriechisch φάσμα φαίνω
ταχυκαρδία französisch tachycardie ταχύς + καρδία Wort verwendet ab 1889
πέναλτι englisch penalty französisch pénalité pénal + -ité lateinisch poenalis poena altgriechisch ποινή (αντιδάνειο) proto-griechisch *kʷoinā́ proto-indogermanisch *kʷoynéh₂ *kʷey- (πληρώνω)
επισκευή altgriechisch ἐπισκευή
παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-
φτώχεια φτωχαίνω
μπιφτέκι französisch bifteck englisch beefsteak beef (βοδινό κρέας) + steak (μπριζόλα)
βίζιτα italienisch visita
ψησταριά ψήστης + -αριά
Το φωτορεπορτάζ ήταν άλλοτε ιδιαίτερα σημαντικό, γιατί πρόσθετε ζωντάνια και συνάμα εγκυρότητα στις ειδήσεις, αλλά υποσκελίστηκε von τηλεοπτική εικόνα
δημοπρασία Koine-Griechisch δημοπράτης + -σία altgriechisch δῆμος + πράτης / πρατήρ (=πωλητής) πιπράσκω / πέρνημι
φάρμα englisch farm
αναθεώρηση μεταγενέστερη Koine-Griechisch ἀναθεώρησις Koine-Griechisch ἀναθεωρέω - ἀναθεωρῶ
χάλι türkisch hâl arabisch حال (hāl)
φόντο italienisch fondο (υπόβαθρο, φόντο, χρηματοδότηση)
ύμνος altgriechisch ὕμνος indoeuropäisch (Wurzel) *sh₂em (τραγουδώ)
έξι altgriechisch ἕξ
γκαρσονιέρα französisch garçonnière
υποδομή Etymologie fehlt
τρύπα Koine-Griechisch τρῦπα altgriechisch τρύω proto-indogermanisch *truH-p-[1]
πυρκαγιά πυρκαϊά altgriechisch πῦρ + καίω
ΔΦΑ : /ˈma.ʝa/
αμάξι altgriechisch ἁμάξιον ἅμαξα
χαρακτήρας altgriechisch χαρακτήρ χαράσσω
φήμη altgriechisch φήμη
νεύρα νεύρο
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.