έθιμο altgriechisch ἔθιμον, Maskulinum von επιθέτου ἔθιμος ἔθω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
«αξιωματικός»: το μέλος του πληρώματος, εκτός του πλοιάρχου, το οποίο χαρακτηρίζεται αξιωματικός από τους εθνικούς νόμους ή κανονισμούς ή, οσάκις δεν προβλέπεται σχετικός χαρακτηρισμός, από συλλογική σύμβαση ή κατ’ έθιμο· | „Offizier“ ein Mitglied der Besatzung mit Ausnahme des Kapitäns, das nach den innerstaatlichen Gesetzen oder sonstigen Vorschriften oder andernfalls nach Tarifverträgen oder Brauch zum Offizier ernannt ist; Übersetzung bestätigt |
1.3 Στις ευρωπαϊκές πολιτικές, πριν την «Αραβική Άνοιξη», έλειπε η φαντασία η γνώση των ιδιαιτεροτήτων των τοπικών κοινωνιών και αγνοήθηκαν τα τοπικά ήθη, έθιμα, παραδόσεις και συνήθειες. | 1.3 Vor dem arabischen Frühling fehlten in der europäischen Politik Fantasie und Wissen um die Besonderheiten der Gesellschaften in den Partnerländern, und die lokalen Bräuche, Traditionen und Gewohnheiten wurden nicht berücksichtigt. Übersetzung bestätigt |
1.3 Στις ευρωπαϊκές πολιτικές, πριν την αραβική εξέγερση, έλειπε η φαντασία και η γνώση των ιδιαιτεροτήτων των τοπικών κοινωνιών και αγνοήθηκαν τα τοπικά ήθη, έθιμα, παραδόσεις και συνήθειες. | 1.3 Vor den Protestbewegungen in der arabischen Welt fehlten in der europäischen Politik Fantasie und Wissen um die Besonderheiten der Gesellschaften in den Partnerländern, und die lokalen Bräuche, Traditionen und Gewohnheiten wurden nicht berücksichtigt. Übersetzung bestätigt |
2) νομική, εθιμική ή νομολογιακή αυτορρύθμιση, ανάλογα με το αν πηγάζει από το δίκαιο ―κυρίως το συνταγματικό ή το υπερεθνικό (π.χ. το ενωσιακό)―, από παραδοσιακά συναλλακτικά ήθη και έθιμα ―που σήμερα ονομάζονται «ορθές πρακτικές»― ή από τις συλλογές δικαστικών αποφάσεων· | b) durch Rechtsvorschriften, Bräuche oder Rechtsprechung induzierte Selbstregulierung: Diese geht zurück auf das Recht an sich, insbesondere auf das Verfassungsrecht und das supranationale Recht (z.B. das EU-Recht), auf die traditionellen Handelsbräuche (heute oft als "good practice" bezeichnet) und auf die Sammlung der gerichtlichen Entscheidungen; Übersetzung bestätigt |
b) νομική, εθιμική ή νομολογιακή αυτορρύθμιση, ανάλογα με το αν πηγάζει από το δίκαιο ―κυρίως το συνταγματικό ή το υπερεθνικό (π.χ. το ενωσιακό)―, από παραδοσιακά συναλλακτικά ήθη και έθιμα ―που σήμερα ονομάζονται «ορθές πρακτικές»― ή από τις συλλογές δικαστικών αποφάσεων· | b) durch Rechtsvorschriften, Bräuche oder Rechtsprechung induzierte Selbstregulierung: Diese geht zurück auf das Recht an sich, insbesondere auf das Verfassungsrecht und das supranationale Recht (z.B. das EU-Recht), auf die traditionellen Handelsbräuche (heute oft als "good practice" bezeichnet) und auf die Sammlung der gerichtlichen Entscheidungen; Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
εθιμοτυπία |
εθιμοτυπικός -ή -ό |
εθιμοτυπική παρατυπία |
Deutsche Synonyme |
---|
Brauch |
Usanz |
Lauterkeit |
Anständigkeit |
Sitte |
Anstand |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Gewohnheitsrecht | die Gewohnheitsrechte |
Genitiv | des Gewohnheitsrechtes des Gewohnheitsrechts | der Gewohnheitsrechte |
Dativ | dem Gewohnheitsrecht | den Gewohnheitsrechten |
Akkusativ | das Gewohnheitsrecht | die Gewohnheitsrechte |
έθιμο το [éθimo] : α.κάθε εκδήλωση της κοινωνικής ζωής που διατηρείται και επιβάλλεται από τη συνήθεια και την παράδοση· (πρβ. παράδοση, συνήθεια): Πατροπαράδοτο / αρχαίο / παλιό / εθνικό / ελληνικό / πανελλήνιο / τοπικό / νησιώτικο / αγροτικό έθιμο. Θρησκευτικό / χριστιανικό / ειδωλολατρικό / λατρευτικό έθιμο. Xριστουγεννιάτικο / πασχαλινό έθιμο. Bάρβαρο / πρωτόγονο έθιμο. Tα έθιμα του γάμου. Tα ήθη και τα έθιμα ενός λαού. H αναβίωση ενός παλιού, ξεχασμένου εθίμου. Έχω / κρατώ / τηρώ / ακολουθώ ένα έθιμο. Kρατούσε με θρησκευτική ευλάβεια τα έθιμα της ιδιαίτερης πατρίδας του. β. (ειδ. νομ.) κανόνας του δικαίου που δεν τον επιβάλλει η γραπτή νομοθεσία της πολιτείας, αλλά η μακρόχρονη και συνεχής εφαρμογή του στην κοινωνία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.