{το} έθιμο Subst. (177) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
„Offizier“ ein Mitglied der Besatzung mit Ausnahme des Kapitäns, das nach den innerstaatlichen Gesetzen oder sonstigen Vorschriften oder andernfalls nach Tarifverträgen oder Brauch zum Offizier ernannt ist; | «αξιωματικός»: το μέλος του πληρώματος, εκτός του πλοιάρχου, το οποίο χαρακτηρίζεται αξιωματικός από τους εθνικούς νόμους ή κανονισμούς ή, οσάκις δεν προβλέπεται σχετικός χαρακτηρισμός, από συλλογική σύμβαση ή κατ’ έθιμο· Übersetzung bestätigt |
1.3 Vor dem arabischen Frühling fehlten in der europäischen Politik Fantasie und Wissen um die Besonderheiten der Gesellschaften in den Partnerländern, und die lokalen Bräuche, Traditionen und Gewohnheiten wurden nicht berücksichtigt. | 1.3 Στις ευρωπαϊκές πολιτικές, πριν την «Αραβική Άνοιξη», έλειπε η φαντασία η γνώση των ιδιαιτεροτήτων των τοπικών κοινωνιών και αγνοήθηκαν τα τοπικά ήθη, έθιμα, παραδόσεις και συνήθειες. Übersetzung bestätigt |
1.3 Vor den Protestbewegungen in der arabischen Welt fehlten in der europäischen Politik Fantasie und Wissen um die Besonderheiten der Gesellschaften in den Partnerländern, und die lokalen Bräuche, Traditionen und Gewohnheiten wurden nicht berücksichtigt. | 1.3 Στις ευρωπαϊκές πολιτικές, πριν την αραβική εξέγερση, έλειπε η φαντασία και η γνώση των ιδιαιτεροτήτων των τοπικών κοινωνιών και αγνοήθηκαν τα τοπικά ήθη, έθιμα, παραδόσεις και συνήθειες. Übersetzung bestätigt |
b) durch Rechtsvorschriften, Bräuche oder Rechtsprechung induzierte Selbstregulierung: Diese geht zurück auf das Recht an sich, insbesondere auf das Verfassungsrecht und das supranationale Recht (z.B. das EU-Recht), auf die traditionellen Handelsbräuche (heute oft als "good practice" bezeichnet) und auf die Sammlung der gerichtlichen Entscheidungen; | 2) νομική, εθιμική ή νομολογιακή αυτορρύθμιση, ανάλογα με το αν πηγάζει από το δίκαιο ―κυρίως το συνταγματικό ή το υπερεθνικό (π.χ. το ενωσιακό)―, από παραδοσιακά συναλλακτικά ήθη και έθιμα ―που σήμερα ονομάζονται «ορθές πρακτικές»― ή από τις συλλογές δικαστικών αποφάσεων· Übersetzung bestätigt |
b) durch Rechtsvorschriften, Bräuche oder Rechtsprechung induzierte Selbstregulierung: Diese geht zurück auf das Recht an sich, insbesondere auf das Verfassungsrecht und das supranationale Recht (z.B. das EU-Recht), auf die traditionellen Handelsbräuche (heute oft als "good practice" bezeichnet) und auf die Sammlung der gerichtlichen Entscheidungen; | b) νομική, εθιμική ή νομολογιακή αυτορρύθμιση, ανάλογα με το αν πηγάζει από το δίκαιο ―κυρίως το συνταγματικό ή το υπερεθνικό (π.χ. το ενωσιακό)―, από παραδοσιακά συναλλακτικά ήθη και έθιμα ―που σήμερα ονομάζονται «ορθές πρακτικές»― ή από τις συλλογές δικαστικών αποφάσεων· Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Brauchbarkeit |
Brauchtum |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.