Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischευχαριστώ Koine-Griechisch εὐχαριστέω / εὐχαριστῶ altgriechisch εὐχάριστος εὖ + χάρις
σχέδιο altgriechisch σχέδιον, Maskulinum von σχέδιος σχεδόν
πολιτισμός Koine-Griechisch πολιτισμός altgriechisch πολίτης + -ισμός ((Lehnbedeutung) französisch civilisation)
άποψη altgriechisch ἄποψις
πανεπιστήμιο spätgriechisch πανεπιστήμιον παν + επιστήμη ((Lehnübersetzung) (λατινικά) universitas) Λέξη που πλάσθηκε von Αδαμάντιο Κοραή το 1810 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 763)
πρωτάθλημα Etymologie fehlt
μπροστά εμπροστά altgriechisch ἐμπρός
δημοτική (entlehnt aus) französisch démotique altgriechisch δημοτική, Femininum von δημοτικός δῆμος
εντός Etymologie fehlt
πηγή altgriechisch πηγή[1]
πέντε altgriechisch πέντε
πορεία altgriechisch πορεία
κύτταρο altgriechisch κύτταρον και κύτταρος (κελί κυψέλης) κύτος
γεγονός altgriechisch γεγονός ουδέτερο της ενεργητικής μετοχής γεγονώς, του παρακειμένου "γέγονα", του γίγνομαι
μικρό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: μικρός
παντού mittelgriechisch παντοῦ πάντα
ηλικία altgriechisch ἡλικία
ότι altgriechisch ὅτι
μορφή altgriechisch μορφή
δυνατότητα (Wort verwendet ab 1876) (δυνατότης)
νέα proto-indogermanisch *neivo-, συγγενές με το (σανσκριτικά) ni- και το (λατινικά) nidus (=φωλιά).
δόξα altgriechisch δόξα δοκέω / δοκῶ δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ- (δέχομαι, παίρνω)
συνεργασία, σύνθετη λέξη συν- + εργασία
προσπάθεια Koine-Griechisch προσπάθεια προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω
ξέρω mittelgriechisch ἠξεύρω/ἐξεύρω altgriechisch ἐξεῦρον, αόριστος του ἐξευρίσκω
κοινωνία altgriechisch κοινωνία κοινωνέω / κοινωνῶ κοινός
πάντως altgriechisch
μάλλον altgriechisch μᾶλλον, συγκριτικός βαθμός του μάλα
βάρος altgriechisch βάρος
βλ. σεντ, σεντς
καρδιά mittelgriechisch καρδιά altgriechisch καρδία proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d-
αριθμός altgriechisch ἀριθμός (πιθανόν) ἀραρίσκω (συγκεντρώνω, συνάπτω, λογαριάζω)
κορυφή altgriechisch κορυφή
διαιτητής altgriechisch διαιτητής διαιτάομαι/διαιτῶμαι ( διά + εἶμι ή αἴτιος)
συμμετοχή Koine-Griechisch συμμετοχή altgriechisch συμμετέχω σύν + μετέχω μετά + ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ- ((Lehnbedeutung) französisch participation)
νύχτα altgriechisch νύξ
δελτίο altgriechisch δελτίον υποκορ. του δέλτος
χρειάζομαι spätgriechisch altgriechisch χρεία
συζήτηση spätgriechisch συζήτησις συζητῶ
δραστηριότητα mittelgriechisch δραστηριότης altgriechisch δραστήριος + -ότης
Αύγουστος Koine-Griechisch Αὔγουστος lateinisch Augustus augustus (σεβαστός) augeo proto-italienisch *augeō proto-indogermanisch *h₂owg-éye-ti *h₂ewg- (αυξάνω)
σπορ französisch sport
λύση altgriechisch λύσις
γυναίκα mittelgriechisch γυναίκα altgriechisch γυνή (αιτιατική: γυναῖκα) proto-indogermanisch *gʷḗn- *gʷen- (γυναίκα) + *-h₂-
αύριο altgriechisch αὔριον αύως + -ριον
φυλή altgriechisch φῦλλον
ραδιόφωνο (entlehnt aus) englisch radiophone radio- ( lateinisch radius) + -phone ( altgriechisch φωνή). Αναλύεται σε ραδιό- + -φωνο
συμβούλιο Koine-Griechisch συμβούλιον altgriechisch συμβουλή / συμβουλία σύν + βουλή βούλομαι ((Lehnbedeutung) französisch conseil)
πρόσβαση altgriechisch πρόσβασις πρός + βαίνω
νερό mittelgriechisch νερό(ν) με χαμήλωση του /i/ σε /e/ δίπλα σε υγρό[1] Koine-Griechisch νηρόν (νηρόν ὕδωρ: φρέσκο νερό) νηρός altgriechisch νεαρός νέος proto-indogermanisch *néwos (νέος) *nu (τώρα)
αποθήκευση αποθηκεύω + -ση
σούπερ französisch super συντομογραφία του supercarburant
πάρα altgriechisch παρά
σημείο altgriechisch σημεῖον σῆμα
διαδικασία altgriechisch διαδικασία
γωνία altgriechisch γωνία (η γωνία, η γωνιά, η κώχη και το γωνιόμετρο, το όργανο του ξυλουργού)
γνώμη altgriechisch γιγνώσκω
αύξηση altgriechisch αὔξησις
πώληση πωλώ
δεν altgriechisch οὐδέν, ουδέτερο της αντωνυμίας οὐδείς
φιλί altgriechisch φιλῶ
ανάμεσα mittelgriechisch ἀνάμεσα ἀνάμεσον altgriechisch ἀνάμεσος ἀνά + μέσος
υλικό Etymologie fehlt
παρέα εβραιοϊσπανική parea spanisch pareja (ζευγάρι), Femininum von parejo δημώδης lateinisch *paricla *pariclus *pariculus lateinisch par
μοντέλο italienisch modello
αλήθεια altgriechisch ἀλήθεια ἀληθής ἀ- στερητικό + λήθη
κάποιος mittelgriechisch (ὁ)κάποιος κἄν (καί + ἄν) + ποῖος
έργο altgriechisch ἔργον & (Lehnbedeutung) französisch oeuvre, ouvrage, travail[1]
επίσημα επίσημος + -α
αρκετά αρκετός
μέση altgriechisch μέση, Femininum von μέσος
δύσκολα δύσκολος
έπιπλο altgriechisch πληθυντικός ἔπιπλα
δημοκρατία altgriechisch δημοκρατία (άμεση δημοκρατία), (entlehnt aus) französisch démocratie αρχαία ελληνικά δημοκρατία.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε δήμος + -κρατία
το μάτι είναι το όργανο της όρασης'
ενοικίαση ενοικιάζω
ανανέωση altgriechisch ἀνανέωσις
ποσό altgriechisch ποσόν , ουδ. της αντ. πόσος πόσος
καταιγίδα altgriechisch καταιγίς κατ(α)- + αἰγίς Η σημασία της λέξης προέρχεται von ασπίδα του Δία, που παριστανόταν ως αιγίδα, ένα χιτώνα από δέρμα κατσίκας, και πιστευόταν ότι, όταν την έσειε δυνατά, προκαλούσε θύελλα
ενέργεια altgriechisch ἐνέργεια[1]
αύριο θα γράψουμε διαγώνισμα στα αρχαία
ξερή αβέβαιης ετμ. ίσως επειδή μένει άδειο (ξερό) το τραπέζι
φόρουμ englisch forum lateinisch forum proto-indogermanisch *dʰworom *dʰwor- *dʰwer- (θύρα)
πέραν altgriechisch πέραν
πακέτο italienisch pacchetto. Οι νεότερες σημασίες της λέξης προέκυψαν από μετάφραση του αγγλικού package.
μουσείο italienisch museo lateinisch museum altgriechisch Μουσεῖον Μοῦσα (αντιδάνειο)
σχεδόν altgriechisch σχεδόν ἔχω (πβ. αόριστος β’ ἔσχον)
διασκέδαση Koine-Griechisch διασκέδασις (1. (Lehnübersetzung) französisch divertissement)
ασφάλεια (λόγιο) altgriechisch ἀσφάλεια [1]
λόγος altgriechisch λόγος λέγω proto-indogermanisch *leǵ-
κίνηση altgriechisch κίνησις
εισαγωγή altgriechisch εἰσαγωγή εἰσάγω εἰς + ἄγω
διατροφή altgriechisch διατροφή διατρέφω διά + τρέφω
δήλωση Etymologie fehlt
ΔΦΑ : /a.ɣa.pi.ˈmɛ.na/
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.