Griechisch | Deutsch |
---|---|
Επομένως, οι δύο καταστάσεις (η παρούσα περίπτωση και η περίπτωση της απόφασης Pearle) δύσκολα μπορούν να συγκριθούν. | Die beiden Situationen (der vorliegende Fall und der Fall im Urteil Pearle) sind daher schwer vergleichbar. Übersetzung bestätigt |
Διαδικασίες σχεδιασμού και εργαλεία πληροφορικής για την ανταλλαγή ανθρώπινων οργάνων μεταξύ κρατών μελών, με σκοπό την προσφορά των πλεοναζόντων οργάνων σε άλλες χώρες και ειδικότερα με σκοπό την ανταλλαγή οργάνων για επείγοντα και δύσκολα περιστατικά. | Erarbeitung von Verfahren und IT-Tools für den Austausch menschlicher Organe zwischen den MS, um anderen Ländern überzählige Organe anbieten zu können, unter besonderer Berücksichtigung des Organaustauschs für dringende und schwer behandelbare Fälle. Übersetzung bestätigt |
Αποφεύγεται έτσι η χρήση προσθέτων (π.χ. φύκη, εκχυλίσματα χώματος, κ,λπ.), που δύσκολα περιγράφονται, με αποτέλεσμα να βελτιώνονται οι δυνατότητες τυποποίησης μεταξύ εργαστηρίων. | Dadurch kann die Verwendung von Additiven (z. B. Seetang, Bodenextrakt, usw.), die sich nur schwer charakterisieren lassen, vermieden werden, und es bestehen größere Chancen auf eine Standardisierung unter den Prüfeinrichtungen. Übersetzung bestätigt |
χορτονομή που ενσιρώνεται δύσκολα: < 1,5 % διαλυτοί υδρογονάνθρακες σε νωπό υλικό (π.χ. δακτυλίδα ή ψυχανθή). | schwer zu silierendes Futter: <1,5 % lösliche Kohlenhydrate in Grünfutter (z. B. Knaulgras oder Leguminosen). Übersetzung bestätigt |
Ως εκ τούτου, τα προβλήματα της BAWAG-PSK έχουν προκύψει σαφώς από την ίδια την τράπεζα και είναι υπερβολικά δύσκολα ώστε να επιλυθούν από τον όμιλο στον οποίο ανήκει η τράπεζα. | Darüber hinaus sind die Schwierigkeiten der BAWAG-PSK eindeutig der Bank selbst zuzuschreiben und wiegen zu schwer, als dass sie von der Gruppe, der die Bank angehört, hätten bewältigt werden können. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu δύσκολα.
δύσκολα, επίρρ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.