Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



επιλογή

επιλογή Koine-Griechisch ἐπιλογή


ίδια

ίδια ίδιος


έκδοση

έκδοση altgriechisch ἔκδοσις ἐκδίδωμι ἐκ + δίδωμι indoeuropäisch (Wurzel) *dédeh₃- *deh₃- (δίνω)


περιγραφή

περιγραφή altgriechisch περιγραφή


ιατρείο

ιατρείο altgriechisch ἰατρεῖον


καιρός

καιρός altgriechisch καιρός


μέλος

μέλος (λόγιο) altgriechisch μέλος proto-indogermanisch *mel- (μέλος, άκρο του σώματος)


μικρά


κόσμος

κόσμος altgriechisch κόσμος


δωμάτιο

δωμάτιο altgriechisch δωμάτιον


θάλασσα

θάλασσα altgriechisch θάλασσα


κοντό


ηλεκτρονική

ηλεκτρονική Femininum von ηλεκτρονικός


έτος

έτος altgriechisch ἔτος ϝέτος proto-indogermanisch *wétos *wet- (έτος) + *-os


βασίλισσα

βασίλισσα βασιλιάς + κατάληξη θηλυκού -ισσα


ταξίδι

ταξίδι mittelgriechisch ταξίδιον Koine-Griechisch ταξείδιον (=εκστρατεία) altgriechisch τάξις + υποκοριστικό επίθημα -ίδιον[1]


μίνα

μίνα italienisch mina (it)


ανάλυση

ανάλυση altgriechisch ἀνάλυσις


ανακοίνωση

ανακοίνωση altgriechisch ἀνακοίνωσις


διάρκεια

διάρκεια spätgriechisch διάρκεια altgriechisch διαρκής


υγειά

υγειά mittelgriechisch *υγειά Koine-Griechisch ὑγεία altgriechisch ὑγίεια


τέχνη

τέχνη altgriechisch τέχνη


άτομο

άτομο altgriechisch ἄτομον, Maskulinum von επιθέτου ἄτομος ἀ- στερητικό + τέμνω (αυτός που δεν μπορεί να διαιρεθεί)


μήνα

μήνα μη να


συνέχεια

συνέχεια συνεχής συν + έχω


θέατρο

θέατρο altgriechisch θέατρον


ημερολόγιο

ημερολόγιο altgriechisch ἡμερολόγιον ἡμερ(α) + -ο- + -λόγιο


αθλητικά

αθλητικά αθλητικός


λίστα

λίστα italienisch lista δάνειο από τα πρωτογερμανικά (1), englisch lease (2)


δημοτικό

δημοτικό von επίθετο δημοτικός δήμος


βδομάδα

βδομάδα εβδομάδα, με σίγηση του αρχικού άτονου φωνήεντοςaltgriechisch βδομάς


προφίλ

προφίλ französisch profil


περίπτωση

περίπτωση altgriechisch περίπτωσις περιπίπτω


ευκαιρία

ευκαιρία altgriechisch εὐκαιρία εὖ + καιρός


εκπαίδευση

εκπαίδευση εκπαιδεύω + -ση altgriechisch ἐκπαιδεύω παιδεύω παῖς


σχέση

σχέση altgriechisch σχέσις ἔχω


αυτοκίνητο

ΔΦΑ : /af.tɔˈci.ni.tɔ/


οποίος

οποίος Etymologie fehlt


σφραγίδα

σφραγίδα altgriechisch σφραγίς


κανείς

κανείς mittelgriechisch κανένας/κανείς κἄν (ούτε) + εἷς (ένας)


περιβάλλον

περιβάλλον ουδέτερο της μετοχής του ρήματος περιβάλλω


τίτλος

τίτλος lateinisch titulus


πλαίσιο

πλαίσιο altgriechisch πλαίσιον (3. (Lehnbedeutung) deutsch Rahmen)


τεχνολογία

τεχνολογία spätgriechisch τεχνολογία τεχνολόγος


λειτουργιά

λειτουργιά Koine-Griechisch λειτουργία altgriechisch λειτουργός λήϊτον ( λαός) + ἔργον


κουζίνα

κουζίνα Από το venezianisch cusina Από το lateinisch coquina.


λεπτό

λεπτό Etymologie fehlt


απάντηση

ΔΦΑ : /aˈpan.di.si/


υπουργείο

υπουργείο υπουργός altgriechisch ὑπουργός (που προσφέρει έργο) ὑπό + ἔργον


εβδομάδα

εβδομάδα mittelgriechisch εβδομάδα altgriechisch ἑβδομάς


πότε

πότε Etymologie fehlt


λοιπόν

λοιπόν spätgriechisch λοιπόν altgriechisch λοιπός


απέναντι

απέναντι Koine-Griechisch ἀπέναντι ἀπό + ἔναντι


πέρα

πέρα


ένωση

ένωση altgriechisch ἕνωσις ἑνόω / ἑνῶ εἷς proto-griechisch *hens proto-indogermanisch *sḗm / *smih₂ *séms *sem- (ένας, μαζί)


επειδή

επειδή altgriechisch ἐπειδή


παραγωγή

παραγωγή Koine-Griechisch παραγωγή altgriechisch παράγω παρά + ἄγω ((Lehnbedeutung) französisch production)


διαβάζω

διαβάζω διαβιβάζω


δηλαδή

δηλαδή altgriechisch δηλαδή δῆλα + δή δῆλος indoeuropäisch (Wurzel) *dyew- (ουρανός, λάμπω)


πόσο

πόσο πόσος


ποδόσφαιρο

ποδόσφαιρο ποδο- ( πόδι) + -σφαιρο ( σφαίρα) ((Lehnübersetzung) englisch football)


καμένα


περίπου

περίπου Etymologie fehlt


εθνικά

ενέργειες εθνικά επιζήμιες


προσφορά

προσφορά altgriechisch προσφορά proto-griechisch *pʰérō proto-indogermanisch *bʰéreti *bʰer- (φέρω, μεταφέρω)


αχυρώνας

αχυρώνας Koine-Griechisch ἀχυρών


πρόεδρος

πρόεδρος (λόγιο) altgriechisch πρόεδρος πρό (προ- + ἕδρα, (Lehnbedeutung) französisch président Η αρχική σημασία: «αυτός που κάθεται στην πρώτη θέση »


εστιατόριο

εστιατόριο altgriechisch ἑστιατόριον ἑστιάτωρ ἑστιάω ἑστία


μπάσκετ

μπάσκετ englisch basketball με αποβολή του δεύτερου συνθετικού


ανάπτυξη

ανάπτυξη Etymologie fehlt


κυβέρνηση

κυβέρνηση altgriechisch κυβέρνησις (διακυβέρνηση, διοίκηση) κυβερνάω


κατασκευή

κατασκευή κατά + σκευή


πραγματικότητα


δέκα

δέκα altgriechisch δέκα


αυτός

αυτός altgriechisch αὐτός indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ew (αὖ) + *to-


εργαλείο

εργαλείο altgriechisch ἐργαλεῖον


δουλειά

δουλειά mittelgriechisch δουλειά Koine-Griechisch δουλεία altgriechisch δουλεία δουλεύω δοῦλος


μάλιστα

μάλιστα altgriechisch μάλιστα, υπερθετικός βαθμός του μάλα


συνάντηση

συνάντηση altgriechisch συνάντησις συναντάω, --ῶ σύν + ἀντάω


πράγματι

πράγματι Etymologie fehlt


κείμενα


είσοδος

είσοδος (λόγιο) altgriechisch εἴσοδος[1] εἰς (είσ-) + οδός


μόλις

Ήταν έτοιμος και, μόλις χτύπησε το κουδούνι, κατέβηκε κάτω κι έφυγαν.


επιτροπή

επιτροπή Etymologie fehlt


ταινία

ταινία altgriechisch ταινία


πρόκειται

πρόκειται altgriechisch , γ' ενικό πρόσωπο του ρήματος πρόκειμαιπρό+κείμαι


ίσως

ίσως Etymologie fehlt


δημιουργικότητα

δημιουργικότητα mittelgriechisch δημιουργικότης δημιουργικός + -ότης


κάνω

κάνω mittelgriechisch κάμνω και κάμω altgriechisch κάμνω


άγια


κλικ

κλικ französisch clic Onomatopoetikum


κανό

κανό französisch canot


άδεια

άδεια α στερητικό + δέος


διαμέρισμα

διαμέρισμα διαμερίζω + -μα ((Lehnübersetzung) französisch appartement)


δημοσίευση

δημοσίευση (λόγιο) Koine-Griechisch δημοσίευ(σις) + -ση, (Lehnübersetzung) französisch publication[1]


βαθμολογία

βαθμολογία Etymologie fehlt


σύνολο

σύνολο σύνολον altgriechisch λέξη, επίθετο σύνολος


ακριβής

ακριβής altgriechisch ἀκριβής


κυρίως

κυρίως von επίθετο κύριος


βήμα

βήμα altgriechisch βῆμα βαίνω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback