σύνολο σύνολον altgriechisch λέξη, επίθετο σύνολος
Griechisch | Deutsch |
---|---|
«καθεστώς διοδίων» το σύνολο των κανόνων, περιλαμβανομένων των κανόνων επιβολής, που διέπουν την είσπραξη τέλους διοδίων σε μια περιοχή διοδίων· ιστ) | „Mautsystem“ Gesamtheit der Regeln, einschließlich der Durchsetzungsvorschriften, für die Erhebung der Maut in einem Mautgebiet; p) Übersetzung bestätigt |
Μολονότι έχουν ανατεθεί στην ΒΤ ορισμένες υποχρεώσεις γενικού οικονομικού συμφέροντος, κατά την έννοια του άρθρου 86 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, η ενίσχυση δεν περιορίζεται ούτε συνδέεται με άλλο τρόπο με την εκπλήρωση των εν λόγω υποχρεώσεων, και, ως εκ τούτου, ευνοεί το σύνολο των δραστηριοτήτων της. | BT ist zwar mit bestimmten Verpflichtungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse im Sinne von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag betraut, aber die Beihilfe ist nicht auf die Erfüllung dieser Verpflichtungen beschränkt oder in anderer Weise mit der Erfüllung dieser Verpflichtungen verbunden, so dass sie der Gesamtheit der Geschäftstätigkeiten von BT zugute kommt. Übersetzung bestätigt |
Οι αγορές αυτές περιλαμβάνουν το σύνολο ή μέρη των αγορών όσον αφορά τις σταθερές στενοζωνικές υπηρεσίες λιανικής, τις σταθερές στενοζωνικές γραμμές χονδρικής, την προέλευση και μεταφορά κλήσεων, την ευρυζωνική πρόσβαση χονδρικής, την τοπική πρόσβαση χονδρικής και τις μισθωμένες γραμμές [5]. | Diese Märkte umfassen die Gesamtheit bzw. Teile der Märkte für Schmalbandfestnetzanschlüsse für Endkunden, Hauptleitungen, Verbindungsaufbau und Übertragung im Schmalbandfestnetz für Großkunden, Breitbandzugang für Großkunden, Großkunden-Ortsanschluss und Mietleitungen [5]. Übersetzung bestätigt |
Τα ποσά που πρέπει να ανακτηθούν ισοδυναμούν με το σύνολο του χρέους που αποτελεί αντικείμενο της δεύτερης συμφωνίας με το Fogasa και της συμφωνίας με το TGSS. | Die zurückzuzahlenden Beträge entsprechen der Gesamtheit der Verbindlichkeiten, die Gegenstand der zweiten Vereinbarung mit dem FOGASA und der Vereinbarung mit der TGSS sind. Übersetzung bestätigt |
Είναι γεγονός ότι η αναγκαστική εκτέλεση θα μπορούσε να σημαίνει το κλείσιμο της επιχείρησης, αλλά δεν υπάρχει η πραγματική αμφιβολία ότι κατά την εκκαθάριση της Sniace, το Fogasa θα είχε μπορέσει να εισπράξει το σύνολο ή μέρος του χρέους μετά την εκχώρηση των στοιχείων του ενεργητικού της επιχείρησης. | Die Zwangsvollstreckung hätte zwar die Schließung von SNIACE bedeuten können, aber im Rahmen der Abwicklung des Unternehmens hätte der FOGASA nach der Veräußerung der Aktiva des Unternehmens mit Sicherheit die Gesamtheit oder einen Teil der Verbindlichkeit beitreiben können. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
ομάδα |
συλλογή |
Ähnliche Wörter |
---|
σύνολο κυκλοφορούντων αυτοκινήτων |
σύνολο του προϋπολογισμού |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Gesamtheit | die Gesamtheiten |
Genitiv | der Gesamtheit | der Gesamtheiten |
Dativ | der Gesamtheit | den Gesamtheiten |
Akkusativ | die Gesamtheit | die Gesamtheiten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Gesamtbetrag | die Gesamtbeträge |
Genitiv | des Gesamtbetrages des Gesamtbetrags | der Gesamtbeträge |
Dativ | dem Gesamtbetrag dem Gesamtbetrage | den Gesamtbeträgen |
Akkusativ | den Gesamtbetrag | die Gesamtbeträge |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Garnitur | die Garnituren |
Genitiv | der Garnitur | der Garnituren |
Dativ | der Garnitur | den Garnituren |
Akkusativ | die Garnitur | die Garnituren |
σύνολο το [sínolo] : το αποτέλεσμα της συνένωσης στοιχείων ή τμημάτων που μπορούν να αποτελέσουν μία ενότητα. I1. (για προσ.) α. όλα τα άτομα που αποτελούν μία μονάδα, χωρίς να εξαιρείται κανένας: Tο σύνολο των μαθητών του σχολείου / των κατοίκων της πόλης / του πληθυσμού της Ελλάδας. || το (κοινωνικό) σύνολο, τα μέλη μιας κοινωνίας ως ολότητας: Εργάστηκε για το καλό του συνόλου. β. θέατρο συνόλου, θίασος που δε στηρίζεται σε πρωταγωνιστές αλλά σε όλους τους ηθοποιούς, με μεγάλους ή με μικρούς ρόλους. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.