Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ευχαριστώ

ευχαριστώ Koine-Griechisch εὐχαριστέω / εὐχαριστῶ altgriechisch εὐχάριστος εὖ + χάρις


σχέδιο

σχέδιο altgriechisch σχέδιον, Maskulinum von σχέδιος σχεδόν


συνέντευξη


πολιτισμός

πολιτισμός Koine-Griechisch πολιτισμός altgriechisch πολίτης + -ισμός ((Lehnbedeutung) französisch civilisation)


άποψη

άποψη altgriechisch ἄποψις


πανεπιστήμιο

πανεπιστήμιο spätgriechisch πανεπιστήμιον παν + επιστήμη ((Lehnübersetzung) (λατινικά) universitas) Λέξη που πλάσθηκε von Αδαμάντιο Κοραή το 1810 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 763)


λίγα


πρωτάθλημα

πρωτάθλημα Etymologie fehlt


μπροστά

μπροστά εμπροστά altgriechisch ἐμπρός


δημοτική

δημοτική (entlehnt aus) französisch démotique altgriechisch δημοτική, Femininum von δημοτικός δῆμος


εντός

εντός Etymologie fehlt


γάλλος


πηγή

πηγή altgriechisch πηγή[1]


πέντε

πέντε altgriechisch πέντε


πορεία

πορεία altgriechisch πορεία


κύτταρο

κύτταρο altgriechisch κύτταρον και κύτταρος (κελί κυψέλης) κύτος


γεγονός

γεγονός altgriechisch γεγονός ουδέτερο της ενεργητικής μετοχής γεγονώς, του παρακειμένου "γέγονα", του γίγνομαι


μικρό

μικρό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: μικρός


παντού

παντού mittelgriechisch παντοῦ πάντα


ηλικία

ηλικία altgriechisch ἡλικία


ότι

ότι altgriechisch ὅτι


μορφή

μορφή altgriechisch μορφή


δυνατότητα

δυνατότητα (Wort verwendet ab 1876) (δυνατότης)


νέα

νέα proto-indogermanisch *neivo-, συγγενές με το (σανσκριτικά) ni- και το (λατινικά) nidus (=φωλιά).


δόξα

δόξα altgriechisch δόξα δοκέω / δοκῶ δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ- (δέχομαι, παίρνω)


συνεργασία

συνεργασία, σύνθετη λέξη συν- + εργασία


προσπάθεια

προσπάθεια Koine-Griechisch προσπάθεια προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω


ξέρω

ξέρω mittelgriechisch ἠξεύρω/ἐξεύρω altgriechisch ἐξεῦρον, αόριστος του ἐξευρίσκω


κοινωνία

κοινωνία altgriechisch κοινωνία κοινωνέω / κοινωνῶ κοινός


πάντως

πάντως altgriechisch


μάλλον

μάλλον altgriechisch μᾶλλον, συγκριτικός βαθμός του μάλα


βάρος

βάρος altgriechisch βάρος


λεπτά

βλ. σεντ, σεντς


καρδιά

καρδιά mittelgriechisch καρδιά altgriechisch καρδία proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d-


αριθμός

αριθμός altgriechisch ἀριθμός (πιθανόν) ἀραρίσκω (συγκεντρώνω, συνάπτω, λογαριάζω)


κορυφή

κορυφή altgriechisch κορυφή


διαιτητής

διαιτητής altgriechisch διαιτητής διαιτάομαι/διαιτῶμαι ( διά + εἶμι ή αἴτιος)


συμμετοχή

συμμετοχή Koine-Griechisch συμμετοχή altgriechisch συμμετέχω σύν + μετέχω μετά + ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ- ((Lehnbedeutung) französisch participation)


νύχτα

νύχτα altgriechisch νύξ


δελτίο

δελτίο altgriechisch δελτίον υποκορ. του δέλτος


χρειάζομαι

χρειάζομαι spätgriechisch altgriechisch χρεία


συζήτηση

συζήτηση spätgriechisch συζήτησις συζητῶ


δραστηριότητα

δραστηριότητα mittelgriechisch δραστηριότης altgriechisch δραστήριος + -ότης


Αύγουστος

Αύγουστος Koine-Griechisch Αὔγουστος lateinisch Augustus augustus (σεβαστός) augeo proto-italienisch *augeō proto-indogermanisch *h₂owg-éye-ti *h₂ewg- (αυξάνω)


σπορ

σπορ französisch sport


λύση

λύση altgriechisch λύσις


γυναίκα

γυναίκα mittelgriechisch γυναίκα altgriechisch γυνή (αιτιατική: γυναῖκα) proto-indogermanisch *gʷḗn- *gʷen- (γυναίκα) + *-h₂-


αύριο

αύριο altgriechisch αὔριον αύως + -ριον


φυλή

φυλή altgriechisch φῦλλον


ραδιόφωνο

ραδιόφωνο (entlehnt aus) englisch radiophone radio- ( lateinisch radius) + -phone ( altgriechisch φωνή). Αναλύεται σε ραδιό- + -φωνο


συμβούλιο

συμβούλιο Koine-Griechisch συμβούλιον altgriechisch συμβουλή / συμβουλία σύν + βουλή βούλομαι ((Lehnbedeutung) französisch conseil)


πρόσβαση

πρόσβαση altgriechisch πρόσβασις πρός + βαίνω


νερό

νερό mittelgriechisch νερό(ν) με χαμήλωση του /i/ σε /e/ δίπλα σε υγρό[1] Koine-Griechisch νηρόν (νηρόν ὕδωρ: φρέσκο νερό) νηρός altgriechisch νεαρός νέος proto-indogermanisch *néwos (νέος) *nu (τώρα)


αποθήκευση

αποθήκευση αποθηκεύω + -ση


σούπερ

σούπερ französisch super συντομογραφία του supercarburant


πάρα

πάρα altgriechisch παρά


σημείο

σημείο altgriechisch σημεῖον σῆμα


διαδικασία

διαδικασία altgriechisch διαδικασία


γωνία

γωνία altgriechisch γωνία (η γωνία, η γωνιά, η κώχη και το γωνιόμετρο, το όργανο του ξυλουργού)


γνώμη

γνώμη altgriechisch γιγνώσκω


αύξηση

αύξηση altgriechisch αὔξησις


πώληση

πώληση πωλώ


δεν

δεν altgriechisch οὐδέν, ουδέτερο της αντωνυμίας οὐδείς


φιλί

φιλί altgriechisch φιλῶ


ανάμεσα

ανάμεσα mittelgriechisch ἀνάμεσα ἀνάμεσον altgriechisch ἀνάμεσος ἀνά + μέσος


υλικό

υλικό Etymologie fehlt


παρέα

παρέα εβραιοϊσπανική parea spanisch pareja (ζευγάρι), Femininum von parejo δημώδης lateinisch *paricla *pariclus *pariculus lateinisch par


μοντέλο

μοντέλο italienisch modello


αλήθεια

αλήθεια altgriechisch ἀλήθεια ἀληθής ἀ- στερητικό + λήθη


κάποιος

κάποιος mittelgriechisch (ὁ)κάποιος κἄν (καί + ἄν) + ποῖος


δρόμων


έργο

έργο altgriechisch ἔργον & (Lehnbedeutung) französisch oeuvre, ouvrage, travail[1]


επίσημα

επίσημα επίσημος + -α


αρκετά

αρκετά αρκετός


μέση

μέση altgriechisch μέση, Femininum von μέσος


δύσκολα

δύσκολα δύσκολος


έπιπλο

έπιπλο altgriechisch πληθυντικός ἔπιπλα


δημοκρατία

δημοκρατία altgriechisch δημοκρατία (άμεση δημοκρατία), (entlehnt aus) französisch démocratie αρχαία ελληνικά δημοκρατία.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε δήμος + -κρατία


όργανο

το μάτι είναι το όργανο της όρασης'


ενοικίαση

ενοικίαση ενοικιάζω


ανανέωση

ανανέωση altgriechisch ἀνανέωσις


ποσό

ποσό altgriechisch ποσόν , ουδ. της αντ. πόσος πόσος


καταιγίδα

καταιγίδα altgriechisch καταιγίς κατ(α)- + αἰγίς Η σημασία της λέξης προέρχεται von ασπίδα του Δία, που παριστανόταν ως αιγίδα, ένα χιτώνα από δέρμα κατσίκας, και πιστευόταν ότι, όταν την έσειε δυνατά, προκαλούσε θύελλα


ενέργεια

ενέργεια altgriechisch ἐνέργεια[1]


αρχαία

αύριο θα γράψουμε διαγώνισμα στα αρχαία


ξερή

ξερή αβέβαιης ετμ. ίσως επειδή μένει άδειο (ξερό) το τραπέζι


φόρουμ

φόρουμ englisch forum lateinisch forum proto-indogermanisch *dʰworom *dʰwor- *dʰwer- (θύρα)


πέραν

πέραν altgriechisch πέραν


πακέτο

πακέτο italienisch pacchetto. Οι νεότερες σημασίες της λέξης προέκυψαν από μετάφραση του αγγλικού package.


μουσείο

μουσείο italienisch museo lateinisch museum altgriechisch Μουσεῖον Μοῦσα (αντιδάνειο)


σχεδόν

σχεδόν altgriechisch σχεδόν ἔχω (πβ. αόριστος β’ ἔσχον)


διασκέδαση

διασκέδαση Koine-Griechisch διασκέδασις (1. (Lehnübersetzung) französisch divertissement)


ασφάλεια

ασφάλεια (λόγιο) altgriechisch ἀσφάλεια [1]


λόγος

λόγος altgriechisch λόγος λέγω proto-indogermanisch *leǵ-


κοινά


κίνηση

κίνηση altgriechisch κίνησις


εισαγωγή

εισαγωγή altgriechisch εἰσαγωγή εἰσάγω εἰς + ἄγω


διατροφή

διατροφή altgriechisch διατροφή διατρέφω διά + τρέφω


δήλωση

δήλωση Etymologie fehlt


αγαπημένα

ΔΦΑ : /a.ɣa.pi.ˈmɛ.na/



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback