Griechisch | Deutsch |
---|---|
ΠΡΟΤΕΙΝΕΤΑΙ να παρέχεται με τη μορφή εγγράφου Portable Document Format (PDF) σύμφωνα με το ISO 32000, το οποίο ΠΡΕΠΕΙ να φέρει μορφοποίηση, σύμφωνα με το προφίλ PDF/A (ISO 19005). | Die Bereitstellung SOLLTE im PDF-Format gemäß ISO 32000 erfolgen. Die Formatierung MUSS dem Profil PDF/A (ISO 19005) entsprechen. Übersetzung bestätigt |
Τα κράτη μέλη πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να ενισχύσουν την υιοθέτηση και τη χρήση διαλειτουργικών προφίλ QC. | Soweit möglich sollten sich die Mitgliedstaaten um die Annahme und Verwendung interoperabler QC-Profile bemühen. Übersetzung bestätigt |
Μετάβαση προς διαλειτουργικό προφίλ QC | Ansätze für ein interoperables QC-Profil Übersetzung bestätigt |
Ο φορέας ενός κράτους μέλους ο οποίος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση, την επεξεργασία και την τήρηση του TL (δηλαδή ο υπεύθυνος διαχείρισης του σχήματος σύμφωνα με το ETSI TS 102 231) πρέπει, επομένως, να λαμβάνει υπόψη το τρέχον προφίλ και το περιεχόμενο του πιστοποιητικού για κάθε εκδιδόμενο QC, ανά CSPQC που συμπεριλαμβάνεται στον TL. | Die für die Erstellung, Bearbeitung und Führung der TL zuständige Stelle in einem Mitgliedstaat (d. h. der „Scheme operator“ gemäß ETSI TS 102 231) muss daher für jeden von der TL abgedeckten CSPQC das gegenwärtige Profil und den Zertifikatsinhalt jedes ausgestellten QC berücksichtigen. Übersetzung bestätigt |
Εφόσον δεν υπάρχει πραγματικά διαλειτουργικό και διασυνοριακό προφίλ για το QC, στις απαραίτητες πληροφορίες ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται κι άλλες πληροφορίες εκτός από την «Ψηφιακή ταυτότητα υπηρεσίας» μιας ενιαίας αρχής πιστοποίησης βάσης (Root) CA, ειδικά πληροφορίες που ορίζουν την κατάσταση QC του εκδιδόμενου πιστοποιητικού και πληροφορίες για το αν οι υποστηριζόμενες υπογραφές δημιουργούνται από μια SSCD ή όχι. | Da kein wirklich interoperables und grenzüberschreitendes Profil für das QC existiert, können die erforderlichen Informationen auch noch andere Angaben als die „Service digital identity“ einer einzelnen (Root) CA enthalten. Dies gilt insbesondere für Informationen zur Angabe des QC-Status des ausgestellten Zertifikats und darüber, ob die unterstützten Signaturen von einer SSCD erzeugt wurden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Kontur |
Silhouette |
Umriss |
Profil |
Umrisslinie |
προφίλ το [profíl] Ο (άκλ.) : I1. η πλάγια όψη του προσώπου· κατατομή: Έχει ωραίο προφίλ. || (ως επίρρ.): Tον φωτογράφισα προφίλ και ανφάς. ANT ανφάς. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.