Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischέθιμο altgriechisch ἔθιμον, Maskulinum von επιθέτου ἔθιμος ἔθω
Άρτεμις altgriechisch Ἄρτεμις
χροιά altgriechisch χροιά
μεταρρύθμιση mittelgriechisch μεταρρύθμισις altgriechisch μεταρρυθμίζω μετά + ῥυθμίζω ῥυθμός
τριάντα altgriechisch τριάκοντα
υπόδειγμα altgriechisch ὑπόδειγμα ὑποδείκνυμι δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ-
σφαγή altgriechisch σφαγή
διάσκεψη altgriechisch διάσκεψις διασκέπτομαι διά + σκέπτομαι ((Lehnbedeutung) französisch délibération)
αρχαιολογία altgriechisch ἀρχαιολογία ἀρχαῖο(ς) + -λογία (1.(Lehnbedeutung) französisch archéologie. 2.(Lehnbedeutung) französisch antique)
χώρια mittelgriechisch χωριά altgriechisch χωρίς
υγρασία altgriechisch ὑγρασία ὑγραίνω
οικιακός altgriechisch οἰκιακός οἰκία
εισφορά altgriechisch εἰσφορά εἰσφέρω φέρω
δωρεά altgriechisch δωρεά δίδωμι
αρχονταρίκι mittelgriechisch αρχονταρίκι/αρχονταρίκιν αρχοντάρης άρχοντας altgriechisch ἄρχω
μέγας altgriechisch μέγας
κοπή von altgriechisch λέξη κοπή
επιβολή altgriechisch ἐπιβολή ἐπιβάλλω ἐπί + βάλλω
φάσμα altgriechisch φάσμα φαίνω
πέναλτι englisch penalty französisch pénalité pénal + -ité lateinisch poenalis poena altgriechisch ποινή (αντιδάνειο) proto-griechisch *kʷoinā́ proto-indogermanisch *kʷoynéh₂ *kʷey- (πληρώνω)
επισκευή altgriechisch ἐπισκευή
παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-
δημοπρασία Koine-Griechisch δημοπράτης + -σία altgriechisch δῆμος + πράτης / πρατήρ (=πωλητής) πιπράσκω / πέρνημι
ύμνος altgriechisch ὕμνος indoeuropäisch (Wurzel) *sh₂em (τραγουδώ)
έξι altgriechisch ἕξ
τρύπα Koine-Griechisch τρῦπα altgriechisch τρύω proto-indogermanisch *truH-p-[1]
πυρκαγιά πυρκαϊά altgriechisch πῦρ + καίω
αμάξι altgriechisch ἁμάξιον ἅμαξα
χαρακτήρας altgriechisch χαρακτήρ χαράσσω
φήμη altgriechisch φήμη
επισημαίνω altgriechisch ἐπισημαίνω
ουράνια altgriechisch οὐράνια, Maskulinum von οὐράνιος
ξένος altgriechisch ξένος vorhellenistisch
ευχή altgriechisch εὐχή
ναυτιλία altgriechisch | ναυτίλος
ζωγράφος altgriechisch ζωγράφος [1]
άνεμος altgriechisch ἄνεμος
αλάτι mittelgriechisch αλάτι Koine-Griechisch ἁλάτιον altgriechisch ἅλας ἅλς proto-indogermanisch *séh₂l- / *séh₂ls (αλάτι)
αργός altgriechisch ἀργός ἀεργός ἀ- + ἔργον
σύντροφος κληρονομημένη von altgriechisch σύντροφος σύν- + τρέφω[1]
παραχώρηση Koine-Griechisch παραχώρησις altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concession)
κατηγορώ altgriechisch κατηγορῶ κατήγορος
τάδε altgriechisch τάδε
ομοιοπαθητική (entlehnt aus) französisch homéopathique altgriechisch ὅμοιος + -παθής
χιόνι mittelgriechisch χιόνι Koine-Griechisch χιόνιον υποκοριστικό για την altgriechisch χιών proto-indogermanisch *ǵʰéyōm *ǵʰey- (χειμών, χειμώνας)
δημοσιογραφία δημοσιογράφος + -ία δημόσιος ( altgriechisch δημόσιος δῆμος) + γράφω
γυμναστική altgriechisch γυμναστική (τέχνη: η τέχνη της γύμνασης) γυμναστικός γυμνάζω γυμνός proto-indogermanisch *nogʷmós *nogʷós (γυμνός)
Αντιγόνη altgriechisch Ἀντιγόνη
παράγοντας altgriechisch παράγων
κουλούρα mittelgriechisch κουλούρα Koine-Griechisch κολλούρα altgriechisch κολλύρα
ήτοι altgriechisch ἤτοι
εξαγωγή altgriechisch ἐξαγωγή
ουδέ altgriechisch οὐδέ
κλοπή (λόγιο) altgriechisch κλοπή κλέπτω
αυλαία Koine-Griechisch αὐλαία altgriechisch αὐλή indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ew- (διανυκτερεύω)
αβγό mittelgriechisch αβγό(ν) / αυγό(ν) altgriechisch ᾠόν ᾠϝόν proto-griechisch *ōyyón proto-indogermanisch *h₂ōwyóm (αβγό) *h₂éwis (πουλί) (από τη συνεκφορά: τὰ ᾠά > ταωά > ταουγά > ταβγά > τ’ αβγά > αβγό (δείτε και αφτί)
διαφθορά altgriechisch διαφθορά διαφθείρω διά + φθείρω proto-griechisch kʷʰtʰéřřō proto-indogermanisch *dʰgʷʰér-ye-ti *dʰgʷʰer- (ρέω, χύνω, εξαφανίζω)
δίαιτα altgriechisch δίαιτα (von έννοια: τρόπος ζωής)
αντοχή Koine-Griechisch ἀντοχή altgriechisch ἀντέχω ἀντί + ἔχω
φωνάζω altgriechisch φωνέω-ῶ
πλεονέκτημα altgriechisch πλεονέκτημα πλεονεκτῶ πλεονέκτης (ὁ πλέον ἔχων, αυτός που έχει περισσότερα)
ψιλικά ψιλός + ικά (πβ. altgriechisch ψιλικός)
σφαίρα (λόγιο) altgriechisch σφαῖρα[1] σπαίρω proto-griechisch *spəřřō proto-indogermanisch *TsperH-[2] (κλοτσώ με την φτέρνα)
καινοτομία Koine-Griechisch καινοτομία altgriechisch καινοτόμος καινός + τέμνω
φράγμα altgriechisch φράγμα
πιάτο italienisch piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)
εισβολή altgriechisch εἰσβολή εἰσβάλλω εἰς + βάλλω
φακός altgriechisch φακός αλλά όχι άμεση καταγωγή, απέδωσαν ως φακή οι Γάλλοι το Augmentativ φακό λόγω του σχήματός του όταν πρωτοκατσκευάστηκε (lentille) και οι λόγιοι απενέφεραν τη λέξη φακός εννοώντας το σχήμα της φακής
επέτειος (λόγιο) altgriechisch ἐπέτειος (ετήσιος) ἐπί (επ(ι)-) + ἔτος και Lehnbedeutung από τη französisch anniversaire[1]
διαβατήριο altgriechisch διαβατήρια επίθετο διαβατήριος
φόβος altgriechisch φόβος
αίτιο altgriechisch αἴτιον
ψηφίο mittelgriechisch ψηφίον altgriechisch ψῆφος
χορηγός altgriechisch χορηγός χορός + ἄγω
πωλητής altgriechisch πωλητής πωλέω -ῶ
πλανήτης altgriechisch πλανήτης πλάνης ἀστήρ, δηλαδή άστρο που περιπλανάται
νεφρό mittelgriechisch νεφρά altgriechisch νεφρός
μέλι altgriechisch μέλι proto-indogermanisch *mélid / *mélit
φλόγα altgriechisch φλόξ
αντέχω altgriechisch ἀντέχω
ανταπόκριση Koine-Griechisch ἀνταπόκρισις ἀνταποκρίνομαι altgriechisch ἀποκρίνομαι, Passiv von ἀποκρίνω κρίνω (1. (Lehnbedeutung) französisch réponse 2,3. französisch correspondance)
μεταγραφή (λόγιο) Koine-Griechisch μεταγραφή altgriechisch μεταγράφω. Συγχρονικά αναλύεται σε μετα- + γραφή (γράφω). Και Lehnbedeutung από τη französisch transcription[1].
ναι altgriechisch ναί
λήθη altgriechisch λήθη λήθω indoeuropäisch (Wurzel) *leh₂- (αποκρύπτω)
ελαιόλαδο mittelgriechisch ἐλαιόλαδον ἐλαία + λάδι ( ἐλάδιν Koine-Griechisch ἐλᾴδιον altgriechisch ἔλαιον)
δυνάμει, δοτική της καθομιλουμένης altgriechisch δύναμις
αναζητώ altgriechisch ἀναζητέω ανά + ζητέω
καλλιτέχνης Koine-Griechisch καλλιτέχνης altgriechisch κάλλος ( καλός) + τέχνη ((Lehnbedeutung) französisch artiste)
θέληση altgriechisch θέλησις θέλω
χορωδία altgriechisch χορῳδία χορός + ᾠδή ((Lehnbedeutung) französisch chœur λατινικά chorus altgriechisch χορός)
φόρεμα altgriechisch φόρημα
μαθητής altgriechisch μαθητής μανθάνω proto-indogermanisch *mn̥(s)-dʰh₁- *men- + *dʰeh₁-,
φιλολογία altgriechisch φιλολογία φιλόλογος
εφιάλτης altgriechisch ἐφιάλτης
πόνος altgriechisch πόνος
μύθος altgriechisch μῦθος
λαμπάς altgriechisch λαμπάς
άγαλμα altgriechisch ἄγαλμα ἀγάλλομαι - ἀγάλλω (δοξάζομαι - δοξάζω)
θάρρος altgriechisch θάρρος (μορφή του θάρσος στην αττική διάλεκτο)
ηγέτης altgriechisch ἡγέτης ἡγοῦμαι
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.