Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκολεός altgriechisch κολεός
καρύδι mittelgriechisch καρύδι(ν) altgriechisch καρύδιον, υποκοριστικό του κάρυον
επίβλεψη altgriechisch ἐπίβλεψις ἐπιβλέπω ἐπί + βλέπω vorhellenistisch[1]
τραύμα altgriechisch τραῦμα
κουφάρι mittelgriechisch κουφάρι / κουφάριν / κουφάριον altgriechisch κοῦφος
καμάρα altgriechisch καμάρα proto-indogermanisch *kh₂em- (καμπή)
ένστικτο französisch instinct lateinisch instinctus, Passiv Perfekt von instinguo stinguo proto-indogermanisch *stengʷ- / *stegʷ- (ωθώ, σπρώχνω) (συγγενικό: altgriechisch στίζω)
γυνή altgriechisch γυνή proto-indogermanisch *gʷḗn- *gʷen- (γυναίκα) + *-h₂-
γράφημα Koine-Griechisch γράφημα altgriechisch γράφω ((Lehnbedeutung) englisch grapheme)
γουρούνι mittelgriechisch γουρούνι(ν), γουρούνιον *γρούνιν με ανάπτυξη [u], υποκοριστικού des altgriechischen *γρώνη (που υπάρχει στη λακωνική διάλεκτο, και στον πληθυντικό (Ησύχιος: γρωνάδες: θήλειαι σύες)[1]) που ίσως σχετίζεται με το ηχομιμητικό άκλιτο γρῦ για τη φωνή του χοίρου[2][3]
γαστροσκόπηση (entlehnt aus) französisch gastroscopie altgriechisch γαστήρ + σκοπέω / σκοπῶ
περπατώ altgriechisch περιπατῶ περι- + πατῶ
πένθος altgriechisch πένθος proto-indogermanisch *kʷendʰ-
παράκληση altgriechisch παράκλησις παρακαλώ παρά + καλέω / καλῶ indoeuropäisch (Wurzel) *kelh₁- / *kl̥h₁- (καλώ, φωνάζω)
όχθη altgriechisch ὄχθη
επούλωση altgriechisch ἐπούλωσις
έλαφος (λόγιο) altgriechisch ἔλαφος
δυσλεξία (entlehnt aus) französisch dyslexie altgriechisch δυσ- + λέξις
αυτοκράτορας altgriechisch αὐτοκράτωρ
σκόρδο altgriechisch σκόροδον
περιέργεια mittelgriechisch περιέργεια altgriechisch περιεργία περίεργος περί + ἔργον
κλαρί mittelgriechisch κλαρίν Koine-Griechisch κλάριον / κλάριοι *κλαδάριον altgriechisch κλάδος
θράσος altgriechisch θράσος / θάρσος / θάρρος proto-indogermanisch *dʰers- *dʰer- (υποστηρίζω, κρατώ)
τολμώ altgriechisch τολμῶ
οπαδός (λόγιο) altgriechisch ὀπαδός (δωρικός τύπος, αττικός τύπος: ὀπηδός) συνοδός, ακόλουθος[1] ὀπάζω ἔπομαι
κόλπος altgriechisch κόλπος
αλλεργία (entlehnt aus) deutsch Allergie[1] altgriechisch ἄλλος + ἔργον
υφαντής altgriechisch ὑφάντης
συνωμοσία altgriechisch συνωμοσία συνομώτης συν- + -ομώτης όμνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *h₃emh₃-
πανουργία altgriechisch πανουργία πανοῦργος πᾶς + ἔργον
κάλαμος altgriechisch κάλαμος proto-indogermanisch *ḱl̥h₂mos *ḱolh₂mos *ḱolh₂-m- / *ḱlh₂-em-[1] (καλάμι, άχυρο)
ελαία altgriechisch ἐλαία
γραμμόφωνο (entlehnt aus) englisch gramophone Gramophone (εμπορική ονομασία για τον φωνόγραφο που έπαιζε δίσκους, όπως το πρωτοονόμασε ο en:Emile Berliner) altgriechisch γράφω + φωνή
άρμα (λόγιο) altgriechisch ἅρμα. Για τους σύγχρονους όρους, (Lehnbedeutung) französisch char[1]
χειρισμός altgriechisch χειρισμός
φιλόσοφος altgriechisch φιλόσοφος
πίστωση altgriechisch πίστωσις πιστόω
μανδύας altgriechisch μανδύας ή μανδύα
καρτέλ deutsch Kartell französisch cartel lateinisch charta altgriechisch χάρτης (αντιδάνειο) χαράσσω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (χαράσσω)
τρόμος altgriechisch τρόμος τρέμω proto-indogermanisch *trem- (τρέμω) *ter- (αδύναμος, τρυφερός)
σύγκλιση Koine-Griechisch σύγκλισις altgriechisch συγκλίνω σύν + κλίνω ((Lehnübersetzung) französisch convergence)
παραδίδω mittelgriechisch παραδίδω altgriechisch παραδίδωμι παρά + δίδωμι
λαβείν altgriechisch λαβεῖν, απαρέμφατο αορίστου β΄ (ἔλαβον) του ρήματος λαμβάνω
επιθήλιο neulateinisch epithelium altgriechisch ἐπί + θηλή
εκφοβισμός εκφοβίζω + -μός altgriechisch ἐκφοβέω / ἐκφοβῶ φοβέω / φοβῶ φόβος
εκτροφή altgriechisch ἐκτροφή ἐκτρέφω
φροντίζω Katharevousa με την έννοια της δημοτικής mittelgriechisch φροντίζω (σκέφομαι, μεριμνώ, μηχανεύομαι τρόπους) και περιφροντίζω altgriechisch φροντίζω φροντίς
ιθαγένεια ιθαγενής + -εια altgriechisch ἰθαγενής / ἰθαιγενής (Lehnübersetzung) französisch indigénat
μυλωνάς mittelgriechisch μυλωνᾶς altgriechisch μυλών (μύλος) + -ᾶς
λοίμωξη altgriechisch λοίμωξις
αφήγηση altgriechisch ἀφήγησις ἀφηγέομαι / ἀφηγοῦμαι ἀπό + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
αναγραφή altgriechisch ἀναγραφή ἀναγράφω γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)
μισθοδοσία altgriechisch μισθοδοσία μισθός + δίδωμι
έντομο altgriechisch ἔντομον
αποδεικτικό Maskulinum von αποδεικτικός altgriechisch ἀποδεικτικός
φύλακας altgriechisch φύλαξ
φραγμός altgriechisch φραγμός φράσσω
ποπό, ή ποποπό altgriechisch πόποι
νοσηλεία altgriechisch νοσηλεία
μύγα altgriechisch μυῖα
ετοιμάζω altgriechisch ἑτοιμάζω ἕτοιμος
επιτήρηση altgriechisch ἐπιτήρησις ἐπιτηρῶ
βατήρας altgriechisch βατήρ
τσίρκο italienisch circo lateinisch circus altgriechisch κρίκος (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *sker- (κάμπτω, γυρίζω)
νιάτα mittelgriechisch τα νεάτα τα νεότα altgriechisch νεότης
νεράιδα mittelgriechisch νεράιδα / ἀναράδα / ἀνεράιδα / νεράδα altgriechisch Νηρηΐς (αιτιατική: Νηρηΐδα με τροπή του /i/ > /e/ πριν από /r/), κόρη του Νηρέα [1][2]
διαφυγή altgriechisch διαφυγή διά + φυγή φεύγω
αυτόματος altgriechisch αὐτόματος
αποχέτευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀποχέτευ(σις) + -ση altgriechisch ἀποχετεύω ὀχετός ὄχος / ὀχέω ἔχω
στάχτη mittelgriechisch στάκτη Koine-Griechisch στακτή (κονία) altgriechisch στακτός στάζω proto-indogermanisch *stag- (στάζω)
πειθαρχία altgriechisch πειθαρχία πείθω + ἄρχω
δίδω Koine-Griechisch δίδω altgriechisch δίδωμι
άλγος altgriechisch ἄλγος
πυκνότητα altgriechisch πυκνότης πυκνός + -ότης
κυπρίνος altgriechisch κυπρῖνος
ισχίο altgriechisch ἰσχίον
ιστός altgriechisch ἱστός
αρχάγγελος Koine-Griechisch ἀρχάγγελος altgriechisch ἄρχω + ἄγγελος. Συγχρονικά αναλύεται σε αρχ- + άγγελος
αμφιθέατρο (λόγιο) altgriechisch ἀμφιθέατρον.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε αμφι- + θέατρο
σπουδή altgriechisch σπουδή σπεύδω (1-4. (Lehnbedeutung) französisch étude και lateinisch studium)
μπουτίκ französisch boutique παλαιά οξιτανική γλώσσα botica ιταλικά bottega lateinisch apotheca altgriechisch ἀποθήκη ἀπό + τίθημι (αντιδάνειο)
κλέφτης altgriechisch κλέπτης κλώψ (ο κλέφτης)
έψιλον altgriechisch ἒ ψιλόν, μεταγενέστερη ονομασία του γράμματος ε, welches αρχικά ονομαζόταν εἶ
δέος altgriechisch δέος
ταφή altgriechisch ταφή altgriechisch θέμα ταφ- του ρήματος θάπτω
παρανομία altgriechisch παρανομία
βέβαιος altgriechisch βέβαιος βαίνω
άλλοθι altgriechisch ἄλλοθι
τσίπουρο mittelgriechisch τσίπουρον τουρκοταταρική sepre ή türkisch cibre· έχει προταθεί altgriechisch σίκερα εβραϊκά šēkār
πρόσχημα altgriechisch πρόσχημα (κάλυμμα) προέχω ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
προστατεύω altgriechisch προστατεύω (εξουσιάζω)
προαγωγή Koine-Griechisch προαγωγή altgriechisch προάγω πρό + ἄγω
πάπρικα slawisch paprika pȁpar πρωτοslawisch *pьpьrь lateinisch piper Koine-Griechisch πίπερι (αντιδάνειο) altgriechisch πέπερι (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
θεολόγος altgriechisch θεολόγος. Συγχρονικά αναλύεται σε θεο- + -λόγος
επιδημία altgriechisch ἐπιδημία ἐπί + δῆμος
ασχολούμαι altgriechisch ἀσχολέομαι / ἀσχολοῦμαι ἀ- στερητικό + σχολή
άσμα altgriechisch ᾆσμα
φταίω mittelgriechisch φταίω altgriechisch πταίω
πιλότος italienisch piloto, παλαιότερα pedotto mittelgriechisch πηδώτης (αντιδάνειο) altgriechisch πηδ(όν) + -ώτης indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
καθαρίζω Koine-Griechisch καθαρίζω altgriechisch καθαρός + -ίζω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.