Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδιαβούλευση Etymologie fehlt
μαγεία Koine-Griechisch μαγεία (αρχαία σημασία: θεολογία των Μάγων)[1] Μάγος αρχαία persisch (πβ. αρχαία persisch maγu-) indoeuropäisch (Wurzel) *meh₂gʰ- (ικανός, δυνατός, βοηθητικός, μάγος)
εφορεία altgriechisch ἐφορεία
ξαφνικά ξαφνικός
γιος mittelgriechisch γιος υιός altgriechisch υἱός
απουσία altgriechisch ἀπουσία
σαν mittelgriechisch σάν ὡσάν altgriechisch φράση ὡς ἄν
ιμάντας altgriechisch ἱμάς
εμπορία altgriechisch ἐμπορία
τρέχω altgriechisch τρέχω proto-indogermanisch *dʰregʰ-
σόλα italienisch suola δημώδης lateinisch *sola lateinisch solea proto-indogermanisch *swol- (σόλα)
καταφέρω altgriechisch καταφέρω (κατά) κατα- + φέρω
πέραμα Etymologie fehlt
αξιά άξιος + -ά
σαλέ französisch chalet
μοτέρ französisch moteur
επεισόδιο altgriechisch ἐπεισόδιον
1-3 τούμπα mittelgriechisch τούμπα lateinisch tumba altgriechisch τύμβος (αντιδάνειο)
έτοιμος altgriechisch ἕτοιμος / ἑτοῖμος
προσευχή spätgriechisch προσευχή προσεύχομαι
αρχηγός altgriechisch ἀρχηγός ἄρχω + -ηγός
αριθμητικό Ουδέτερο του επίθετου αριθμητικός.
αγκαλιά mittelgriechisch ἀγκαλιά altgriechisch ἀγκάλη
κέρδος altgriechisch κέρδος (κατά Robert S. P. Beekes) πρωτοϊνδοευρωπαϊκά: *kerd- («τέχνη, χειροτεχνία») και συγγενές του παλαιοϊρλανδικού cerd («τέχνη, χειροτεχνία· δεξιότητα»)
υπομονή altgriechisch ὑπομονή
ανά von αρχαία πρόθεση ἀνά
προκύπτει Etymologie fehlt
κύμα altgriechisch κῦμα proto-griechisch *kūmə proto-indogermanisch *ḱewh₁- (φουσκώνω)
αντίληψη Koine-Griechisch ἀντίληψις altgriechisch ἀντιλαμβάνομαι ἀντί + λαμβάνω
πολιτικός altgriechisch πολιτικός πόλις
≠ αντώνυμα: ομαδικά χάσαμε το παιχνίδι, γιατί ο καθένας έπαιζε ατομικά
φιλέ französisch filet
μανικιούρ englisch manicure κατά τον τονισμό των λέξεων που προέρχονται από τα γαλλικά
ατμόσφαιρα ατμός + σφαίρα
αναψυχή altgriechisch ἀναψυχή ἀναψύχω
κίνητρο κινώ + -τρο ((Lehnübersetzung) französisch motif)
επεξεργαστής επεξεργάζομαι επεξεργασ- + -τής, (Lehnübersetzung) englisch processor. Διαφορετική η ελληνιστική ἐπεξεργαστής (εκτελεστής διατάγματος).[1]
συναλλαγή altgriechisch συναλλάσσω
γκαράζ französisch garage
στήθος altgriechisch στῆθος
κοπέλα mittelgriechisch κοπέλα κοπέλ(ι) (υπηρέτης, προγονός) + -α albanisch kopil (υπηρέτης, δούλος)[1]
γλωσσάς mittelgriechisch γλωσσάς altgriechisch γλῶσσα + -άς
περιστατικό Etymologie fehlt
επιθυμία Etymologie fehlt
περίληψη altgriechisch περίληψις περιλαμβάνω
αναμέτρηση αναμετρώ ανά + μετρέω
βίτσα mittelgriechisch βίτσα slawisch veja
οικόπεδο altgriechisch οἰκόπεδον οἶκος + πέδον
κόκαλο mittelgriechisch κόκκαλον altgriechisch ὁ κόκκαλος (έγινε ουδέτερο κατά το ὀστοῦν)
δημαρχείο δήμαρχος
γρίφος altgriechisch γρῖφος
πάντοτε altgriechisch πάντοτε
εργοστάσιο έργο + -ο- + -στάσιο altgriechisch ἔργον + ἵστημι
συμβολή altgriechisch συμβολή
προτείνω altgriechisch προτείνω πρo + τείνω
πρακτορείο πράκτορας + -είο ((Lehnübersetzung) italienisch agenzia)
μάθηση altgriechisch μάθησις
διάσταση altgriechisch διάστασις διίσταμαι (διά και ἵσταμαι)
δεκαετία altgriechisch δεκαετία δέκα + ἔτος
πρόνοια altgriechisch πρόνοια πρό + νοῦς (3.(Lehnbedeutung) französisch providence)
λατινικά substantiviertes Neutrum des Adjektivs: lateinischς στον πληθυντικό Λατίνος Λάτιο lateinisch Latium
έως altgriechisch ἕως (πρόθεση)
ανάληψη altgriechisch ἀνάληψις
άγχος altgriechisch ἄγχος
πέφτω mittelgriechisch altgriechisch πίπτω
ΔΦΑ : /ˈstɛ.ki/
παραμύθι παρα- + μύθος
ιδία altgriechisch ἰδίᾳ
εξάλλου mittelgriechisch εξ άλλου ((Lehnübersetzung) französisch d'ailleurs)
ικανοποίηση ικανοποιώ + -ση Koine-Griechisch ἱκανοποιέω / ἱκανοποιῶ altgriechisch ἱκανός ( ἱκνέομαι) + ποιέω / ποιῶ
αναμονή mittelgriechisch ἀναμονή ἀναμένω
ύπαρξη altgriechisch ὕπαρξις
προβλέπω προ- + βλέπω
πουκαμίσα Etymologie fehlt
πιστοποιητικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: πιστοποιητικός Koine-Griechisch πιστοποιητικός πιστοποιέω ((Lehnübersetzung) französisch certificat)
καλαμιά (1-3) Koine-Griechisch καλαμεία / καλαμία altgriechisch κάλαμος proto-indogermanisch *ḱl̥h₂mos *ḱolh₂mos
ακρίβεια ακριβής
αγνάντι αγνάντια
τυπικό Etymologie fehlt
τονίζω Koine-Griechisch τονίζω altgriechisch τόνος
σιωπή altgriechisch σιωπή
σενάριο italienisch scenario lateinisch scenarium scena / scaena altgriechisch σκηνή (αντιδάνειο)
δάσος altgriechisch δάσος δασύς
δεύτερος altgriechisch δεύτερος δύο
μας περιποιήθηκαν βασιλικά
απελευθέρωση altgriechisch ἀπελευθέρωσις
σύνορο mittelgriechisch σύνορον altgriechisch σύνορος σύν + ὅρος proto-griechisch *wórwos proto-indogermanisch *werw-[1] (2. (Lehnbedeutung) französisch frontière)
οίκος altgriechisch οἶκος
κατάταξη Koine-Griechisch κατάταξις altgriechisch κατατάσσω κατά + τάσσω
αποχώρηση altgriechisch ἀποχώρησις
στάθμευση Etymologie fehlt
βάπτιση Koine-Griechisch βάπτισις
γέλιο mittelgriechisch γέλιον γελῶ altgriechisch γελάω / γελῶ indoeuropäisch (Wurzel) *ǵélh₂-, *ǵlh₂-
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.