Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπαγκόσμιος altgriechisch παγκόσμιος πᾶς + κόσμος. Συγχρονικά αναλύεται σε (παν-) παγ- + κόσμ(ος) + -ιος[1]
βότανο mittelgriechisch βότανον altgriechisch βοτάνη
πρεσβεία altgriechisch πρεσβεία πρέσβυς (ηλικιωμένος, σεβαστός)
μητρότητα mittelgriechisch μητρότης μήτηρ
καταγωγή (λόγιο) Koine-Griechisch καταγωγή altgriechisch καταγωγή (αποβίβαση)[1] κατάγω κατά + ἄγω, ἀγωγή
νομοσχέδιο νόμος + σχέδιο
μεγέθυνση μεγεθύνω + -ση
ψηφοφορία Etymologie fehlt
φανέλα venezianisch fanela italienisch flanella (με ανομοίωση του πρώτου [l]) französisch flanelle englisch flannel[1] προέλευσης von proto-indogermanisch
προσέγγιση Koine-Griechisch προσέγγισις altgriechisch προσεγγίζω πρός + ἐγγίζω ἐγγύς
γκαλερί französisch galerie mittellateinisch galeria (9ος αιώνας μ.Χ.) lateinisch Galilaea Koine-Griechisch Γαλιλαία (αντιδάνειο) hebräisch גלילה (gliláh) גליל (galíl: κύλινδρος)
σταθμός (λόγιο) altgriechisch σταθμός (χώρος στάθμευσης στρατιωτών, ταξιδιωτών) [1]
βραδιά mittelgriechisch βραδιά βραδεῖα (ενν. ὥρα), Femininum von βραδύς
αντιμετωπίζω αντιμέτωπος + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch affronter)
συνεργείο Koine-Griechisch συνέργειον altgriechisch συνεργός σύν + ἔργον
σύλληψη altgriechisch σύλληψις συλλαμβάνω
πληρωμή πληρώνω
έδαφος (λόγιο) altgriechisch ἔδαφος. Για τη μεταφορική σημασία: (Lehnbedeutung) französisch terrain[1]
επισκέπτης altgriechisch ἐπισκέπτης ((Lehnbedeutung) französisch visiteur)
αλκή altgriechisch ἀλκή
συσκευασία Etymologie fehlt
περιγιάλι mittelgriechisch περιγιάλι παραγιάλιν Koine-Griechisch παραιγιάλιος παρά + altgriechisch αἰγιαλός ἀΐσσω + ἅλς ( proto-indogermanisch *séh₂l- / *séh₂ls: αλάτι)
ένδυση Koine-Griechisch ἔνδυσις altgriechisch ἐνδύω ἐν + δύω
δικαιοσύνη altgriechisch δικαιοσύνη δίκαιος δίκη
αντίδραση Koine-Griechisch ἀντίδρασις altgriechisch ἀντιδράω / ἀντιδρῶ ἀντί + δράω / δρῶ indoeuropäisch (Wurzel) *derǝ- / drā- (δρω) ((Lehnbedeutung) französisch réaction)
αυτοδιοίκηση αυτο- + διοίκηση
ρόλος französisch rôle
έκρηξη altgriechisch ἔκρηξις
έγκριση εγκρίνω
συγγραφή altgriechisch συγγραφή
μπουλντόγκ englisch bulldog (ταύρος + σκύλος)
≈ συνώνυμα: κράση
κυψέλη Etymologie fehlt
έκπληξη Koine-Griechisch ἔκπληξις
κατανάλωση Koine-Griechisch κατανάλωσις ((Lehnbedeutung) französisch consommation)
δευτερόλεπτο Etymologie fehlt
συμβόλαιο altgriechisch συμβόλαιον συμβάλλω
ψυγείο ψύχω (κρυώνω κάτι)
μαλλί mittelgriechisch μαλλίν μαλλίον, υποκοριστικό τού altgriechisch μαλλός
τέντα italienisch tenda lateinisch tenda (σκηνή)
επιφύλαξη ἐπιφύλαξις ἐπιφυλάσσω
έθνος altgriechisch ἔθνος[1] • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
φρένο italienisch freno frenare lateinisch frenare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος freno frenum (χαλινός) indoeuropäisch (Wurzel) *dʰer- (κρατώ, υποστηρίζω)
καθυστέρηση Etymologie fehlt
συνέπεια Koine-Griechisch συνέπεια σύν + altgriechisch ἔπος ϝέπος proto-griechisch *wékʷos indoeuropäisch (Wurzel) *wékʷos *wekʷ- (μιλώ) ((Lehnübersetzung) französisch conséquence)
αναπαραγωγή Etymologie fehlt
χρέος altgriechisch χρέος
πρακτικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: πρακτικός ((Lehnübersetzung) französisch acte)
λέσχη altgriechisch λέσχη λέγω
ονομασία altgriechisch ὀνομασία
τρακτέρ französisch tracteur λατινικά tractus, Passiv Perfekt von traho (σύρω, τραβώ)
μυστικότητα Katharevousa μυστικότης μυστικός + -ότης altgriechisch μυστικός μύστης μυέω / μυῶ μύω indoeuropäisch (Wurzel) *meue-
μισώ μισῶ altgriechisch μισέω, -ῶ μῖσος
κυκλοφορώ κυκλοφορία + -ώ (αναδρομικός σχηματισμός)
απόκτηση αποκτώ + -ση
σάλτσα italienisch salsa lateinisch salsus salio sal indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂l- (άρτυμα στα ελληνικά).
προέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch προελεύσομαι, μέλλοντας του προέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε προ- + έλευση
θήκη altgriechisch θήκη
πρόγνωση altgriechisch πρόγνωσις προγιγνώσκω πρό + γιγνώσκω
κομμωτήριο κομμώ + -τήριο Wort verwendet ab 1888
ακριβά Etymologie fehlt
διατήρηση Etymologie fehlt
λουλούδι mittelgriechisch λουλούδι albanisch lule + -ούδι παλαιοαλβανικά *lulā κοπτική ϩⲗⲏⲣⲓ (hlēri) ϩⲣⲏⲣⲉ (hrēre) δημώδης αιγυπτιακή γραφή (ḥrrj) altägyptisch (ḥrrt)
χρυσός altgriechisch χρυσός σημιτικής προέλευσης
οφείλω (λόγιο) altgriechisch ὀφείλω[1]
ικανότητα von ικανός.
ελαστικότητα ελαστικός + -ότητα
στέφανο altgriechisch στέφανος
ερώτημα Etymologie fehlt
ασθένεια altgriechisch ἀσθένεια
άκρη altgriechisch ἄκρα
αξιοθέατο Maskulinum von αξιοθέατος altgriechisch ἀξιοθέατος
βουνό mittelgriechisch βουνόν altgriechisch βουνός
χαμόγελο χαμογελώ
τροποποίηση τροποποιώ + -ση
δείκτης Koine-Griechisch δείκτης
κίνδυνος altgriechisch κίνδυνος
διδασκαλία altgriechisch διδασκαλία
Οι κρατούμενοι μετήχθησαν από τη φυλακή Κορυδαλλού στη φυλακή Πατρών
εκμάθηση Koine-Griechisch ἐκμάθησις altgriechisch ἐκμανθάνω
πέρασμα mittelgriechisch πέρασμα περνώ altgriechisch περάω / περῶ
εντάξει altgriechisch ἐν τάξει
τζάμι türkisch cam persisch جام (jâm)
γνωστός altgriechisch γνωστός
αρνητικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αρνητικός (Lehnübersetzung) englisch negative όρος που χρησιμοποιήθηκε von Τζον Χέρσελ (John Herschel)
αμερικανικά αμερικανικός + -ά
συρταριέρα συρτάρι + -ιέρα
ζευγάρι altgriechisch ζευγάριον ζεῦγος + κατάληξη υποκοριστικού -άριον
σημείωση Koine-Griechisch σημείωσις σημειόω / σημειῶ altgriechisch σημεῖον σῆμα proto-indogermanisch *dʰyeh₂- (σημειώνω) ((Lehnübersetzung) französisch note)
επαρχία spätgriechisch ἐπαρχία ἔπαρχος altgriechisch ἐπάρχω
αλλοδαπός altgriechisch ἀλλοδαπός
ακύρωση altgriechisch ἀκύρωσις ἀκυρῶ
επάγγελμα altgriechisch ἐπάγγελμα ἐπαγγέλλομαι
δικαστήριο altgriechisch δικαστήριον δικάζω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.