Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



παγκόσμιος

παγκόσμιος altgriechisch παγκόσμιος πᾶς + κόσμος. Συγχρονικά αναλύεται σε (παν-) παγ- + κόσμ(ος) + -ιος[1]


διπλή


βότανο

βότανο mittelgriechisch βότανον altgriechisch βοτάνη


πρεσβεία

πρεσβεία altgriechisch πρεσβεία πρέσβυς (ηλικιωμένος, σεβαστός)


μητρότητα

μητρότητα mittelgriechisch μητρότης μήτηρ


καταγωγή

καταγωγή (λόγιο) Koine-Griechisch καταγωγή altgriechisch καταγωγή (αποβίβαση)[1] κατάγω κατά + ἄγω, ἀγωγή


νομοσχέδιο

νομοσχέδιο νόμος + σχέδιο


μεγέθυνση

μεγέθυνση μεγεθύνω + -ση


απολύτως


ψηφοφορία

ψηφοφορία Etymologie fehlt


φανέλα

φανέλα venezianisch fanela italienisch flanella (με ανομοίωση του πρώτου [l]) französisch flanelle englisch flannel[1] προέλευσης von proto-indogermanisch


προσέγγιση

προσέγγιση Koine-Griechisch προσέγγισις altgriechisch προσεγγίζω πρός + ἐγγίζω ἐγγύς


γκαλερί

γκαλερί französisch galerie mittellateinisch galeria (9ος αιώνας μ.Χ.) lateinisch Galilaea Koine-Griechisch Γαλιλαία (αντιδάνειο) hebräisch גלילה (gliláh) גליל (galíl: κύλινδρος)


σταθμός

σταθμός (λόγιο) altgriechisch σταθμός (χώρος στάθμευσης στρατιωτών, ταξιδιωτών) [1]


βραδιά

βραδιά mittelgriechisch βραδιά βραδεῖα (ενν. ὥρα), Femininum von βραδύς


αντιμετωπίζω

αντιμετωπίζω αντιμέτωπος + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch affronter)


συνεργείο

συνεργείο Koine-Griechisch συνέργειον altgriechisch συνεργός σύν + ἔργον


σύλληψη

σύλληψη altgriechisch σύλληψις συλλαμβάνω


πληρωμή

πληρωμή πληρώνω


έδαφος

έδαφος (λόγιο) altgriechisch ἔδαφος. Για τη μεταφορική σημασία: (Lehnbedeutung) französisch terrain[1]


επισκέπτης

επισκέπτης altgriechisch ἐπισκέπτης ((Lehnbedeutung) französisch visiteur)


αλκή

αλκή altgriechisch ἀλκή


συσκευασία

συσκευασία Etymologie fehlt


μωρά


περιγιάλι

περιγιάλι mittelgriechisch περιγιάλι παραγιάλιν Koine-Griechisch παραιγιάλιος παρά + altgriechisch αἰγιαλός ἀΐσσω + ἅλς ( proto-indogermanisch *séh₂l- / *séh₂ls: αλάτι)


ένδυση

ένδυση Koine-Griechisch ἔνδυσις altgriechisch ἐνδύω ἐν + δύω


δικαιοσύνη

δικαιοσύνη altgriechisch δικαιοσύνη δίκαιος δίκη


αντίδραση

αντίδραση Koine-Griechisch ἀντίδρασις altgriechisch ἀντιδράω / ἀντιδρῶ ἀντί + δράω / δρῶ indoeuropäisch (Wurzel) *derǝ- / drā- (δρω) ((Lehnbedeutung) französisch réaction)


αυτοδιοίκηση

αυτοδιοίκηση αυτο- + διοίκηση


ρόλος

ρόλος französisch rôle


έκρηξη

έκρηξη altgriechisch ἔκρηξις


έγκριση

έγκριση εγκρίνω


συγγραφή

συγγραφή altgriechisch συγγραφή


μπουλντόγκ

μπουλντόγκ englisch bulldog (ταύρος + σκύλος)


μοτό


οργανισμός

≈ συνώνυμα: κράση


κυψέλη

κυψέλη Etymologie fehlt


έκπληξη

έκπληξη Koine-Griechisch ἔκπληξις


κατανάλωση

κατανάλωση Koine-Griechisch κατανάλωσις ((Lehnbedeutung) französisch consommation)


δευτερόλεπτο

δευτερόλεπτο Etymologie fehlt


συμβόλαιο

συμβόλαιο altgriechisch συμβόλαιον συμβάλλω


ψυγείο

ψυγείο ψύχω (κρυώνω κάτι)


μαλλί

μαλλί mittelgriechisch μαλλίν μαλλίον, υποκοριστικό τού altgriechisch μαλλός


τέντα

τέντα italienisch tenda lateinisch tenda (σκηνή)


επιφύλαξη

επιφύλαξη ἐπιφύλαξις ἐπιφυλάσσω


έθνος

έθνος altgriechisch ἔθνος[1] • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


φρένο

φρένο italienisch freno frenare lateinisch frenare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος freno frenum (χαλινός) indoeuropäisch (Wurzel) *dʰer- (κρατώ, υποστηρίζω)


καθυστέρηση

καθυστέρηση Etymologie fehlt


συνέπεια

συνέπεια Koine-Griechisch συνέπεια σύν + altgriechisch ἔπος ϝέπος ‎ proto-griechisch *wékʷos indoeuropäisch (Wurzel) *wékʷos *wekʷ- ‎(μιλώ) ((Lehnübersetzung) französisch conséquence)


αναπαραγωγή

αναπαραγωγή Etymologie fehlt


χρέος

χρέος altgriechisch χρέος


πρακτικό

πρακτικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: πρακτικός ((Lehnübersetzung) französisch acte)


λέσχη

λέσχη altgriechisch λέσχη λέγω


ονομασία

ονομασία altgriechisch ὀνομασία


τρακτέρ

τρακτέρ französisch tracteur λατινικά tractus, Passiv Perfekt von traho (σύρω, τραβώ)


μυστικότητα

μυστικότητα Katharevousa μυστικότης μυστικός + -ότης altgriechisch μυστικός μύστης μυέω / μυῶ μύω indoeuropäisch (Wurzel) *meue-


μισώ

μισώ μισῶ altgriechisch μισέω, -ῶ μῖσος


κυκλοφορώ

κυκλοφορώ κυκλοφορία + -ώ (αναδρομικός σχηματισμός)


απόκτηση

απόκτηση αποκτώ + -ση


σάλτσα

σάλτσα italienisch salsa lateinisch salsus salio sal indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂l- (άρτυμα στα ελληνικά).


προέλευση

προέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch προελεύσομαι, μέλλοντας του προέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε προ- + έλευση


θήκη

θήκη altgriechisch θήκη


πρόγνωση

πρόγνωση altgriechisch πρόγνωσις προγιγνώσκω πρό + γιγνώσκω


κορυδαλλός


κομμωτήριο

κομμωτήριο κομμώ + -τήριο Wort verwendet ab 1888


ακριβά

ακριβά Etymologie fehlt


διατήρηση

διατήρηση Etymologie fehlt


λουλούδι

λουλούδι mittelgriechisch λουλούδι albanisch lule + -ούδι παλαιοαλβανικά *lulā κοπτική ϩⲗⲏⲣⲓ (hlēri) ϩⲣⲏⲣⲉ (hrēre) δημώδης αιγυπτιακή γραφή (ḥrrj) altägyptisch (ḥrrt)


χρυσός

χρυσός altgriechisch χρυσός σημιτικής προέλευσης


οφείλω

οφείλω (λόγιο) altgriechisch ὀφείλω[1]


ικανότητα

ικανότητα von ικανός.


ελαστικότητα

ελαστικότητα ελαστικός + -ότητα


στέφανο

στέφανο altgriechisch στέφανος


ερώτημα

ερώτημα Etymologie fehlt


ασθένεια

ασθένεια altgriechisch ἀσθένεια


άκρη

άκρη altgriechisch ἄκρα


αξιοθέατο

αξιοθέατο Maskulinum von αξιοθέατος altgriechisch ἀξιοθέατος


βουνό

βουνό mittelgriechisch βουνόν altgriechisch βουνός


χαμόγελο

χαμόγελο χαμογελώ


τροποποίηση

τροποποίηση τροποποιώ + -ση


δείκτης

δείκτης Koine-Griechisch δείκτης


κίνδυνος

κίνδυνος altgriechisch κίνδυνος


διδασκαλία

διδασκαλία altgriechisch διδασκαλία


φυλακή

Οι κρατούμενοι μετήχθησαν από τη φυλακή Κορυδαλλού στη φυλακή Πατρών


εκμάθηση

εκμάθηση Koine-Griechisch ἐκμάθησις altgriechisch ἐκμανθάνω


πέρασμα

πέρασμα mittelgriechisch πέρασμα περνώ altgriechisch περάω / περῶ


εντάξει

εντάξει altgriechisch ἐν τάξει


τζάμι

τζάμι türkisch cam persisch جام (jâm)


γνωστός

γνωστός altgriechisch γνωστός


αρνητικό

αρνητικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αρνητικός (Lehnübersetzung) englisch negative όρος που χρησιμοποιήθηκε von Τζον Χέρσελ (John Herschel)


αμερικανικά

αμερικανικά αμερικανικός + -ά


συρταριέρα

συρταριέρα συρτάρι + -ιέρα


ζευγάρι

ζευγάρι altgriechisch ζευγάριον ζεῦγος + κατάληξη υποκοριστικού -άριον


σημείωση

σημείωση Koine-Griechisch σημείωσις σημειόω / σημειῶ altgriechisch σημεῖον σῆμα proto-indogermanisch *dʰyeh₂- (σημειώνω) ((Lehnübersetzung) französisch note)


επαρχία

επαρχία spätgriechisch ἐπαρχία ἔπαρχος altgriechisch ἐπάρχω


αλλοδαπός

αλλοδαπός altgriechisch ἀλλοδαπός


ακύρωση

ακύρωση altgriechisch ἀκύρωσις ἀκυρῶ


επάγγελμα

επάγγελμα altgriechisch ἐπάγγελμα ἐπαγγέλλομαι


δικαστήριο

δικαστήριο altgriechisch δικαστήριον δικάζω


γύρου



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback