Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



δουλεύω

δουλεύω Koine-Griechisch δουλεύω altgriechisch δοῦλος Mykenisches Griechisch ???????????? (do-e-or) χαναανική *dōʾēlu (υπηρέτης, ακόλουθος)


δημοσιογράφος

δημοσιογράφος δημόσι(ος) ( altgriechisch δημόσιος δῆμος) + -ο- + -γράφος, απόδοση για τη französisch publiciste[1]


εννέα

ΔΦΑ : /ɛ.ˈnɛ.a/


τραγουδιστής


τέταρτο

τέταρτο substantiviertes Neutrum von τακτικού αριθμητικού τέταρτος


οπωσδήποτε

οπωσδήποτε altgriechisch ὅπως δήποτε


καφενείο

καφενείο καφενές + -είο türkisch kahvehane persisch قهوه‌خانه (qahve-xâne) قهوه + خانه arabisch قهوة


ασχολία

ασχολία altgriechisch ἀσχολία ἀ- + σχολή indoeuropäisch (Wurzel) *seǵhe- / *sǵhē- (έχω, κατέχω)


στροφή

στροφή altgriechisch στροφή


αισθητικά


συνθήκη

συνθήκη altgriechisch συνθήκη συντίθημι σύν + τίθημι


μελίσσι

μελίσσι Etymologie fehlt


επίκεντρο

επίκεντρο Koine-Griechisch ἐπίκεντρον, Maskulinum von ἐπίκεντρος ἐπί + altgriechisch κέντρον κεντέω / κεντῶ (2. (Lehnbedeutung) französisch épicentre· 3. (Lehnbedeutung) englisch epicenter)


αποστολές


χάριν

χάριν altgriechisch Akkusativ von χάρις


συνιστώ

συνιστώ altgriechisch συνιστῶ συνίστημι


προσκλητήριο

προσκλητήριο πρόσκληση + -τήριο (1.(Lehnübersetzung) französisch billet d' invitation· 2. (Lehnübersetzung) französisch appel)


αποθεματικό

αποθεματικό απόθεμα και κατάληξη -ικός


άνοδος

άνοδος (λόγιο) altgriechisch ἄνοδος[1] ἀνά (άν-) + ὁδός


ξεκίνημα

ξεκίνημα ξεκινώ


εκτιμώ

εκτιμώ altgriechisch ἐκτιμάω / ἐκτιμῶ τιμάω / τιμῶ indoeuropäisch (Wurzel) *kʷi-mā- *kʷei- (τιμή, αξία)


αντιπρόεδρος

αντιπρόεδρος αντι- + πρόεδρος, (Lehnübersetzung) französisch vice-président [1]


τραγωδία

τραγωδία altgriechisch τραγῳδία τράγων ᾠδή, τραγούδι Χορού του οποίου τα μέλη είναι μεταμφιεσμένα σε Σατύρους (τραγόμορφους δαίμονες)


σύνδρομο

σύνδρομο altgriechisch συνδρομή σύνδρομος συν- + δρόμος


ρετιρέ

ρετιρέ französisch retiré


αισθητικό


ψήφιση

ψήφιση altgriechisch ψήφισις


στίβος

στίβος altgriechisch στίβος στείβω indoeuropäisch (Wurzel) *steibʰ- (1, 2: (Lehnbedeutung) englisch track)


κόσμημα

κόσμημα altgriechisch κόσμημα κοσμέω/κοσμῶ


διάκριση

διάκριση altgriechisch διάκρισις διακρίνω


απόθεμα

απόθεμα αποθέτω + -μα ((Lehnbedeutung) französisch dépôt)


τεμάχιο

τεμάχιο altgriechisch τεμάχιον υποκοριστικό του τέμαχος


μπαλκόνι

μπαλκόνι italienisch balcone αρχαία λομβαρδική γλώσσα *balko, ("δοκός")


εκλογή

εκλογή altgriechisch ἐκλογή ἐκλέγω ἐκ + λέγω


εγχειρίδιο

εγχειρίδιο altgriechisch ἐγχειρίδιον ἐν + χείρ + -ίδιον


δολοφονία

δολοφονία altgriechisch δολοφόνος


διάλογος

διάλογος (λόγιο) altgriechisch διάλογος. Συγχρονικά αναλύεται σε διά- + λόγος


χειμώνας

χειμώνας mittelgriechisch χειμώνας altgriechisch χειμών [1]


μπουφάν

μπουφάν französisch bouffant


μαχαίρι

μαχαίρι altgriechisch μαχαίριον, υποκοριστικό του μάχαιρα


γεύμα

γεύμα altgriechisch γεῦμα


αντιγραφή

αντιγραφή mittelgriechisch ἀντιγραφή Koine-Griechisch ἀντιγραφή (=ἀντίγραφον, μεταγραφή) altgriechisch ἀντιγραφή ἀντί + γραφή ((Lehnbedeutung) γαλλικά copie)


υπόγειο

υπόγειο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: υπόγειος


κατάρτιση

κατάρτιση Koine-Griechisch κατάρτισις altgriechisch καταρτίζω ἀρτίζω ἄρτι indoeuropäisch (Wurzel) *h₂er-


ζευγάρωμα

ζευγάρωμα ζευγαρώνω


φόρτωση

φόρτωση mittelgriechisch φόρτω(σις) + -ση (φορτώ(νω) + -σις


συνείδηση

συνείδηση (λόγιο) altgriechisch συνείδησις συν- (σύν) + εἴδησις οἶδα


πολυκατοικία

πολυκατοικία πολυ- + κατοικία (νεολογισμός που εισήχθη στην ελληνική γλώσσα στις αρχές του 20ού αι.)


μηχάνημα

μηχάνημα altgriechisch μηχάνημα μηχανάω / μηχανῶ μηχανή


χημεία

χημεία französisch chimie alchimie mittellateinisch alchemia arabisch ال (al, “άρθρο”) + كيمياء (kīmiyā’) Koine-Griechisch χυμεία altgriechisch χῦμα χέω, με συμφυρμό εννοιών από τις λέξεις χημία και Χημία (αντιδάνειο)


προϋπόθεση

προϋπόθεση προ + υποθέτω.


μοναστήρι

μοναστήρι mittelgriechisch μοναστήρι Koine-Griechisch μοναστήριον μοναστήριος μονάζω altgriechisch μόνος


θητεία

θητεία altgriechisch θητεία


ανατομικά

ανατομικά ανατομικός


πληκτρολόγιο

πληκτρολόγιο πλήκτρο + -λόγιο


αξιοπιστία

αξιοπιστία Koine-Griechisch ἀξιοπιστία altgriechisch ἀξιόπιστος


φόρος

φόρος altgriechisch φόρος φέρω


κατανόηση

κατανόηση κατανο(ώ) + -ηση


καρέκλα

καρέκλα (αντιδάνειο), venezianisch charegla cadegla *cadegra lateinisch cathedra altgriechisch καθέδρα


λάμια

λάμια altgriechisch λάμια


ιππικός

ιππικός altgriechisch ἱππικός


αντιπροσωπεία

αντιπροσωπεία αντιπροσωπεύω + -εία ((Lehnübersetzung) englisch representation)


ονομάζω

ονομάζω altgriechisch ὀνομάζω


μηχανικός

μηχανικός (ουσιαστικό) μηχανή


εορτή

εορτή altgriechisch ἑορτή


χτες

χτες mittelgriechisch χτές altgriechisch χθές με ανομοίωση των φθόγγων [kt] > [xθ][1]


κανονισμός

κανονισμός κανονίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch règlement)


μπαλόνι

μπαλόνι französisch ballon


επέμβαση

επέμβαση Koine-Griechisch ἐπέμβασις altgriechisch ἐπέμβαίνω ἐπί + ἐμβαίνω ἐν + βαίνω ((Lehnbedeutung) französisch intervention)


λωτός

λωτός altgriechisch λωτός


καταλαβαίνω

καταλαβαίνω mittelgriechisch καταλαβαίνω altgriechisch καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω


δημιουργώ

δημιουργώ altgriechisch δημιουργέω / δημιουργῶ δημιουργός δῆμος + ἔργον


γειτονιά

γειτονιά altgriechisch γειτονία


όφελος

όφελος altgriechisch ὄφελος indoeuropäisch (Wurzel) *obʰelos *h₃bʰel-


οργή

οργή altgriechisch ὀργή


κεφαλαιοποίηση

κεφαλαιοποίηση Etymologie fehlt


Αφγανιστάν

Αφγανιστάν Etymologie fehlt


έλεος

έλεος altgriechisch ἔλεος (Maskulinum)


φτιάχνω

φτιάχνω mittelgriechisch φτειάνω φθειάνω εὐθειάζω εὐθύς


πιτσιρίκος

πιτσιρίκος italienisch piccirillo + -ίκος [1]


ιδιότητα

ιδιότητα altgriechisch ἰδιότης


δάκρυ

δάκρυ altgriechisch δάκρυ· οι άλλες πτώσεις von δάκρυο (δάκρυον in Katharevousa) mittelgriechisch δάκρυο και δάκρυον altgriechisch δάκρυον


άρδευση

άρδευση (λόγιο) altgriechisch ἄρδευ(σις) + -ση


Αμαλιάδα


υπόδηση

υπόδηση Etymologie fehlt


κυβερνητική

κυβερνητική Etymologie fehlt


κουρτίνα

κουρτίνα mittelgriechisch κουρτίνα κορτίνα italienisch cortina


χρέωση

χρέωση → siehe: χρεώνω και -ση


περιοδεία

περιοδεία Koine-Griechisch περιοδεία με σημασία: περιπολία


σάκχαρο

σάκχαρο Koine-Griechisch σάκχαρον / σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) proto-indogermanisch *ḱorkeh-: άμμος, πέτρα[1]


ντόμπερμαν

ντόμπερμαν Etymologie fehlt


κάλεσμα

κάλεσμα mittelgriechisch κάλεσμα altgriechisch καλέω / καλῶ


καταβολή

καταβολή (λόγιο) altgriechisch καταβολή (σπορά, θεμελίωμα, πληρωμή)[1] καταβάλλω. Συγχρονικά αναλύεται σε κατα- + βολή


δώδεκα

δώδεκα von δύο και το δέκα.


διαιτησία

διαιτησία διαιτητής


σύννεφο

σύννεφο mittelgriechisch σύννεφο, substantiviertes Neutrum Koine-Griechisch σύννεφος[1] συν- + νέφος


έξυπνα

έξυπνα έξυπν(ος) + -α


εξαπάτηση

εξαπάτηση altgriechisch ἐξαπάτησις


δικός

δικός mittelgriechisch δικός Koine-Griechisch ἰδικός altgriechisch ἴδιος ἕ +‎ -δ- +‎ -ιος


σύρτη

σύρτη σύρτις Σύρτις (=πόλη της Λιβύης) σύρω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback