καταβολή (λόγιο) altgriechisch καταβολή (σπορά, θεμελίωμα, πληρωμή)[1] καταβάλλω. Συγχρονικά αναλύεται σε κατα- + βολή
Griechisch | Deutsch |
---|---|
24 Κατά την έκταση που οι καταβλητέες εισφορές δεν θα είναι διαθέσιμες μετά την καταβολή τους στο πρόγραμμα, η οικονομική οντότητα θα αναγνωρίσει μια υποχρέωση όταν ανακύψει η υποχρέωση της καταβολής. | 24 In dem Maße, in dem die zu zahlenden Beiträge nach ihrer Einzahlung in den Plan nicht verfügbar sein werden, hat das Unternehmen zum Zeitpunkt des Entstehens der Verpflichtung eine Verbindlichkeit anzusetzen. Übersetzung bestätigt |
Επιπλέον, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να προσκομίσει τα πρωτότυπα έντυπα των τραπεζικών εμβασμάτων για την καταβολή του αρχικού κεφαλαίου, την πληρωμή των δικαιωμάτων χρήσης γης και την πληρωμή στο κράτος της συμμετοχής της όταν η εταιρεία ιδιωτικοποιήθηκε πλήρως, διότι η πολιτική της εταιρείας δεν είναι να διατηρεί έγγραφα για διάστημα μεγαλύτερο από επτά χρόνια. | Ferner wurde vorgebracht, das Unternehmen sei nicht imstande gewesen, Originalbelege der Banküberweisungen für die ursprüngliche Einzahlung von Kapital, die Zahlung für das Landnutzungsrecht und die Zahlung an den Staat für die Übernahme seiner Anteile bei der vollständigen Privatisierung einzureichen, da die unternehmensinternen Bestimmungen die Aufbewahrung von Dokumenten für lediglich sieben Jahre vorsähen. Übersetzung bestätigt |
Απόφαση ΕΚΤ/2006/22 της 15ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη θέσπιση των αναγκαίων μέτρων για την καταβολή του κεφαλαίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας από τις συμμετέχουσες εθνικές κεντρικές τράπεζες (ΕΕ L 24 της 31.1.2007, σ. 3). | Beschluss EZB/2006/22 vom 15. Dezember 2006 zur Bestimmung der Maßnahmen, die zur Einzahlung des Kapitals der Europäischen Zentralbank durch die teilnehmenden nationalen Zentralbanken erforderlich sind (ABl. L 24 vom 31.1.2007, S. 3). Übersetzung bestätigt |
Η Národná banka Slovenska έχει ήδη καταβάλει τμήμα του μεριδίου της στο εγγεγραμμένο κεφάλαιο της ΕΚΤ, με βάση το άρθρο 1 της απόφασης ΕΚΤ/2006/26, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση των αναγκαίων μέτρων για την καταβολή του κεφαλαίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας από τις μη συμμετέχουσες εθνικές κεντρικές τράπεζες [5]. | Die Národná banka Slovenska hat gemäß Artikel 1 des Beschlusses EZB/2006/26 vom 18. Dezember 2006 zur Bestimmung der Maßnahmen, die zur Einzahlung des Kapitals der Europäischen Zentralbank durch die nicht teilnehmenden nationalen Zentralbanken erforderlich sind [5], bereits einen Teil ihres Anteils am gezeichneten Kapital der EZB eingezahlt. Übersetzung bestätigt |
σχετικά με την καταβολή κεφαλαίου, τη μεταβίβαση συναλλαγματικών διαθεσίμων και τις εισφορές στα αποθεματικά και στους εξομοιωμένους προς αυτά λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας από τη Národná banka Slovenska | über die Einzahlung von Kapital, die Übertragung von Währungsreserven und die Beiträge zu den Reserven und Rückstellungen der Europäischen Zentralbank durch die Národná banka Slovenska Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Deutsche Synonyme |
---|
Aufwendung |
Kostenaufwand |
Spesen |
Aufwand |
Unkosten |
Kapitalaufwand |
Kosten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Einzahlung | die Einzahlungen |
Genitiv | der Einzahlung | der Einzahlungen |
Dativ | der Einzahlung | den Einzahlungen |
Akkusativ | die Einzahlung | die Einzahlungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Schwächung | die Schwächungen |
Genitiv | der Schwächung | der Schwächungen |
Dativ | der Schwächung | den Schwächungen |
Akkusativ | die Schwächung | die Schwächungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Aufwendung | die Aufwendungen |
Genitiv | der Aufwendung | der Aufwendungen |
Dativ | der Aufwendung | den Aufwendungen |
Akkusativ | die Aufwendung | die Aufwendungen |
καταβολή η.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.