Kostenaufwand
 

{η} δαπάνη Subst.
(4)
DeutschGriechisch
Bei Investitionen, die durch den Schutz und die Verbesserung der Umwelt, die Verbesserung der Hygienebedingungen und des Tierschutzes in den Haltungsbetrieben zu Mehrkosten führen: Ergibt sich der höhere Kostenaufwand nur durch Investitionen über die derzeit von der Gemeinschaft vorgeschriebenen Mindestanforderungen hinaus oder durch Investitionen zur Erfüllung neu eingeführter Mindestvorschriften und nur durch förderfähige Mehrkosten zur Erreichung dieser Ziele, ohne dass es zu einer Erhöhung der Produktionskapazitäten kommt?Στην περίπτωση επενδύσεων οι οποίες συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, περιορίζεται η προσαύξηση σε επενδύσεις που υπερβαίνουν τα ισχύοντα κοινοτικά ελάχιστα πρότυπα ή σε επενδύσεις που πραγματοποιούνται με σκοπό τη συμμόρφωση σε προσφάτως θεσπισθέντα ελάχιστα πρότυπα, και μόνο στις πρόσθετες επιλέξιμες δαπάνες που είναι αναγκαίες για τους σκοπούς αυτούς, χωρίς να επιφέρουν αύξηση της παραγωγικής ικανότητας;

Übersetzung bestätigt

… für Investitionen zum Schutz und zur Verbesserung der Umwelt, zur Verbesserung der Hygienebedingungen und des Tierschutzes in den Haltungsbetrieben, die im fünften Jahr nach dem Zeitpunkt, an dem die Investition gemäß den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften erfolgt sein muss, zu einem erhöhtem Kostenaufwand führen (max. 12,5 % in benachteiligten Gebieten oder Gebieten im Sinne von Artikel 36 Buchstabe a Ziffer i, ii oder iii der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 und max. 10 % in den übrigen Gebieten, wobei für Ausgaben über das fünfte Jahr hinaus keinerlei Förderung möglich ist)… των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του πέμπτου έτους που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία πρέπει να έχει εγκριθεί η επένδυση σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία (12,5 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 10 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι δεν επιτρέπεται καμία ενίσχυση για δαπάνες που πραγματοποιούνται μετά το πέμπτο έτος)·

Übersetzung bestätigt

… für Investitionen, die durch den Schutz und die Verbesserung der Umwelt, die Verbesserung der Hygienebedingungen und des Tierschutzes in den Haltungsbetrieben im Laufe des vierten Jahres nach dem Zeitpunkt, an dem die Investition gemäß den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften erfolgt sein muss, zu einem erhöhtem Kostenaufwand führen (max. 25 % in benachteiligten Gebieten oder Gebieten im Sinne von Artikel 36 Buchstabe a Ziffer i, ii oder iii der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 und max. 20 % in den übrigen Gebieten)… των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του τέταρτου έτους που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία πρέπει να έχει υλοποιηθεί η επένδυση σύμφωνα με τις προθεσμίες που προβλέπει η κοινοτική νομοθεσία (25 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 20 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές)·

Übersetzung bestätigt

… für Investitionen, die durch den Schutz und die Verbesserung der Umwelt, die Verbesserung der Hygienebedingungen und des Tierschutzes in den Haltungsbetrieben bei Umsetzung innerhalb von drei Jahren nach dem Zeitpunkt, an dem die Investition gemäß den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften erfolgt sein muss, zu einem erhöhtem Kostenaufwand führen (max. 50 % in benachteiligten Gebieten oder Gebieten im Sinne von Artikel 36 Buchstabe a Ziffer i, ii oder iii der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 und max. 40 % in den übrigen Gebieten)… των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται εντός των τριών ετών που έπονται της ημερομηνίας κατά την οποία πρέπει να έχει εγκριθεί η επένδυση σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία (50 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 40 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές)·

Übersetzung bestätigt

… für Investitionen, die durch den Schutz und die Verbesserung der Umwelt, die Verbesserung der Hygienebedingungen und des Tierschutzes in den Haltungsbetrieben bei fristgerechter Umsetzung der neu eingeführten Mindestanforderungen zu einem erhöhtem Kostenaufwand führen (max. 75 % in benachteiligten Gebieten oder Gebieten im Sinne von Artikel 36 Buchstabe a Ziffer i, ii oder iii der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 und max. 60 % in den übrigen Gebieten)στ) … των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται εντός των προθεσμιών συμμόρφωσης με προσφάτως θεσπισθέντα ελάχιστα πρότυπα (75 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 60 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές)·

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback