θητεία altgriechisch θητεία
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η θητεία του νυν αναπληρωτή γενικού γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα λήξει στις 17 Οκτωβρίου 2009 [1]. | Die Amtszeit des derzeitigen Stellvertretenden Generalsekretärs des Rates der Europäischen Union endet am 17. Oktober 2009 [1]. Übersetzung bestätigt |
Η θητεία του νυν γενικού γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ύπατου εκπροσώπου για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας λήγει στις 17 Οκτωβρίου 2009 [1]. | Die Amtszeit des derzeitigen Generalsekretärs des Rates der Europäischen Union/Hohen Vertreters für die Gemeinsame Außenund Sicherheitspolitik endet am 17. Oktober 2009. [1] Übersetzung bestätigt |
Η τρέχουσα θητεία των μελών της ΕΟΔ, όπως προβλέπεται από την απόφαση 2005/754/ΕΚ παρατείνεται μέχρις ότου η απόφαση αυτή αντικατασταθεί. | Die Amtszeit der Mitglieder der EGE gemäß Beschluss 2005/754/EG wird hiermit so lange verlängert, bis dieser Beschluss durch einen neuen Beschluss ersetzt wird. Übersetzung bestätigt |
Η τρέχουσα εντολή της ΕΟΔ και η τρέχουσα θητεία των μελών της λήγει κατά συνέπεια στις 20 Οκτωβρίου 2009. | Das derzeitige Mandat der EGE und die Amtszeit ihrer Mitglieder enden also am 20. Oktober 2009. Übersetzung bestätigt |
Επαναδιορίζονται τα ακόλουθα μέλη της επιτροπής, ως εκπρόσωποι των ενώσεων των ασθενών, για τριετή θητεία, από την 1η Ιουλίου 2009, | Zu Mitgliedern des Ausschusses für Arzneimittel für seltene Leiden werden ab dem 1. Juli 2009 für eine Amtszeit von drei Jahren erneut zu Vertreterinnen der Patientenverbände ernannt: Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Amtszeit | die Amtszeiten |
Genitiv | der Amtszeit | der Amtszeiten |
Dativ | der Amtszeit | den Amtszeiten |
Akkusativ | die Amtszeit | die Amtszeiten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Militärdienst | die Militärdienste |
Genitiv | des Militärdienstes des Militärdiensts | der Militärdienste |
Dativ | dem Militärdienst dem Militärdienste | den Militärdiensten |
Akkusativ | den Militärdienst | die Militärdienste |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Wehrdienst | die Wehrdienste |
Genitiv | des Wehrdienstes des Wehrdiensts | der Wehrdienste |
Dativ | dem Wehrdienst dem Wehrdienste | den Wehrdiensten |
Akkusativ | den Wehrdienst | die Wehrdienste |
θητεία η [θitía] : 1. η υπηρεσία για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα. α. υπηρεσία του κληρωτού στο στρατό· στρατιωτική θητεία: H στρατιωτική θητεία στην Ελλάδα είναι υποχρεωτική. Yπηρετώ / κάνω τη θητεία μου. Εναλλακτική* θητεία. || το χρονικό διάστημα της παραπάνω υπηρεσίας: Aρχίζω / τελειώνω τη θητεία μου. Yπηρετώ μειωμένη θητεία. β. υπηρεσία σε έναν οποιοδήποτε τομέα της δημόσιας ζωής: H θητεία του Προέδρου της Δημοκρατίας είναι πενταετής, της Bουλής είναι τετραετής. || το χρονικό διάστημα της παραπάνω υπηρεσίας: Έναρξη / λήξη της θητείας ενός διοικητικού συμβουλίου / ενός προέδρου εταιρείας / ενός συμβούλου κτλ. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.