Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσυνδρομή von ελληνιστικό ή και μεταγενέστερο συνδράμω ή von altgriechisch συνδρομή
συνδυασμός altgriechisch συνδυασμός συνδυάζω σύν + δυάζω δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ ((Lehnbedeutung) französisch combinaison ή englisch combination)
φράση altgriechisch φράσις
φεγγάρι mittelgriechisch φεγγάρι(ν) φεγγάριον, υποκοριστικό des altgriechischen φέγγος
σχολιάζω Koine-Griechisch σχολιάζω σχόλιον altgriechisch σχολή proto-indogermanisch *seǵhe- / *sǵhē- (έχω, κατέχω)
περίπτερο Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ) ((Lehnbedeutung) französisch kiosque)
κατάλυμα Etymologie fehlt
στήλη altgriechisch στήλη proto-indogermanisch *stl̥-neh₂ *stel- (τοποθετώ, θέτω) (ή proto-indogermanisch *sth₂-sleh₂ *steh₂-: ἵστημι) (2,3,4: (Lehnbedeutung) französisch pile / colonne)
λείπω altgriechisch λείπω proto-indogermanisch *leykʷ- (λείπω)
κιθάρα altgriechisch κιθάρα ((Lehnbedeutung) italienisch chitarra)
καπνιστής καπνίζω καπνός
σελήνη altgriechisch σελήνη proto-griechisch *σελάσ-νᾱ σέλας proto-griechisch *σFελ- indoeuropäisch (Wurzel) *swel- (*kswel-) = καίω.
προτεραιότητα altgriechisch προτεραῖος
παρόλα italienisch parola
προοπτική (Wort verwendet ab 1857)} απόδοση του γαλλικού perspective, substantiviertes Femininum von altgriechisch προοπτικός
παραλαβή Etymologie fehlt
βενζινάδικο βενζίνη + -άδικο
σωτηρία (λόγιο) altgriechisch σωτηρία
σημάδι mittelgriechisch σημάδιον (υποκοριστικό des altgriechischen ελληνικού σῆμα)
πρόληψη Koine-Griechisch πρόληψις altgriechisch προλαμβάνω πρό + λαμβάνω (1. (Lehnbedeutung) französisch prévention. 2. (Lehnbedeutung) französisch préjugé. 3,4. (Lehnbedeutung) französisch prolepse)
εξαίρεση altgriechisch ἐξαίρεσις
ποτάμι altgriechisch ποτάμιον ποταμός + κατάληξη υποκοριστικού -ίον
γάτα Koine-Griechisch κάττα (τροπή κ > γ από συμπροφορά με το άρθρο στην αιτιατική ) spätlateinisch catta lateinisch cattus
παστίτσιο italienisch pasticcio δημώδης lateinisch *pasticium lateinisch pasta Koine-Griechisch παστά, Maskulinum von παστός altgriechisch πάσσω (αντιδάνειο)
κατέβασμα Etymologie fehlt
ενδοεπικοινωνία ενδο- + επικοινωνία (Lehnübersetzung) englisch intercommunication
προσωπικότητα προσωπικός πρόσωπο
σφάλμα σφάλλω
μεζονέτα englisch maisonette + -α französisch maisonette maison + -ette λατινικά mansio maneo indoeuropäisch (Wurzel) *men-
αναχώρηση altgriechisch ἀναχώρησις
χώμα altgriechisch χῶμα ρήμα χώννυμι (χώνομαι)
φωτισμός φωτίζω
ραδιοφωνία französisch radiophonie
βιντεοκάμερα βίντεο + κάμερα
αμάξωμα άμαξα + -ωμα ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) carrosserie)
υποδοχή altgriechisch ὑποδοχή
πηγαίνω mittelgriechisch πηγαίνω και ὑπαγαίνω altgriechisch ὑπάγω
συνεδρία Etymologie fehlt
μην μη
επιτόκιο Etymologie fehlt
άνετα άνετος + -α
γεωγραφία Koine-Griechisch γεωγραφία altgriechisch γεωγράφος γεω- (γῆ) + γράφω
βέλο italienisch velo lateinisch velum
συγκρίνω altgriechisch συγκρίνω σύν + κρίνω
μετοχή altgriechisch μετοχή (συμμετοχή) μετέχω μετά + ἔχω
ζάχαρη mittelgriechisch ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) proto-indogermanisch *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)
αρχοντικό άρχοντας
απόδειξη (λόγιο) altgriechisch ἀπόδειξις (-σις > -ση) ἀποδείκνυμι δείκνυμι
ντροπή ντρέπομαι Koine-Griechisch ἐντρέπομαι ἐν+τρέπω
νικητής altgriechisch νικητής νικάω / νικῶ + -τής
φοβάμαι altgriechisch φοβέομαι / φοβοῦμαι, Passiv von φοβέω φόβος φέβομαι
τατουάζ französisch tatouage englisch tattoo σαμοανικά tatau
παράδεισο παράδεισος
ονοματεπώνυμο ὀνοματεπώνυμον (Wort verwendet ab 1896) ονοματ- + επώνυμο, (Lehnübersetzung) französisch nom et surnom[1]
κρίνω altgriechisch κρίνω proto-griechisch *kríňňō proto-indogermanisch *kri-n-ye- *krey- (κοσκινίζω, χωρίζω, διαιρώ)
φτερό altgriechisch πτερόν
παρακολουθώ altgriechisch παρακολουθῶ παρά + ἀκολουθῶ
νεκρός altgriechisch νεκρός
Αβραάμ Koine-Griechisch Ἀβραάμ hebräisch אברהם (πατέρας πολλών εθνών) όπως μετονομάστηκε ο Αβράμ (אברם) von Θεό (von βιβλίο της Γενέσεως (Κεφάλαιον ιζ'))
ξαπλώστρα Etymologie fehlt
έγκυος altgriechisch ἔγκυος ἐν (μέσα, εντός) + κύω (εγκυμονώ)
σκύλος Koine-Griechisch σκύλος altgriechisch σκύλαξ (κουτάβι)[1][2]
Είναι με το ένα πόδι στον τάφο, κι όμως δεν σταματάει να δουλεύει!
οικολογία (entlehnt aus) französisch écologie (1910) deutsch Ökologie (1866) altgriechisch οἶκος + -λογία
ημερίδα Katharevousa ημερίς ημέρα + -ίς ((Lehnbedeutung) französisch matinée)
κόλπο mittelgriechisch κόλπο italienisch colpo spätlateinisch colpus lateinisch colophus colaphus altgriechisch κόλαφος (αντιδάνειο)
ανακύκλωση Koine-Griechisch ἀνακύκλωσις ἀνά + κύκλος ((Lehnbedeutung) (αγγλικά) recycling)
εμπόδιο altgriechisch ἐμπόδιον ἐν + πούς
βεβαίως, λόγια λέξη βέβαιος
παντελής altgriechisch παντελής παν- + τέλος
ζημία (λόγιο) altgriechisch ζημία. siehe auch ζημιά
πορτοκάλι italienisch portogallo Portogallo[1] proto-französisch Portugal (Πορτογαλία)
παραμονή Koine-Griechisch παραμονή altgriechisch παραμένω παρά + μένω
ξενώνας altgriechisch ξενών
εμβόλιο spätgriechisch υποκοριστικό altgriechisch ἔμβολον
αποφασίζω mittelgriechisch αποφασίζω Koine-Griechisch ἀπόφασις altgriechisch ἀποφαίνω ἀπό + φαίνω
σκάφος altgriechisch σκάφος σκάπτω
πέταλο altgriechisch πέταλον
πιστοποίηση Koine-Griechisch πιστοποίησις πιστοποιέω
ξυλεία Koine-Griechisch ξυλεία ξυλεύω altgriechisch ξύλον
δόση altgriechisch δόσις δίδωμι ((Lehnbedeutung) französisch dose)
αξιοποίηση Πρότυπο:χρησιμοποίηση
στέλνω mittelgriechisch στέλνω altgriechisch στέλλω proto-griechisch *stéľľō proto-indogermanisch *stel- (θέτω, βάζω)
πόση altgriechisch πόσις
επίκληση altgriechisch ἐπίκλησις
απευθύνω altgriechisch ἀπευθύνω ἀπό + εὐθύνω εὐθύς ((Lehnbedeutung) französisch adresser)
ουγγρικός Ούγγρος + -ικός
μετάδοση Koine-Griechisch μετάδοσις (παρόμοια σημασία) altgriechisch μετάδοσις μεταδίδωμι μετά + δίδωμι
χτύπημα altgriechisch κτύπημα κτυπέω / κτυπῶ κτύπος
αρμόδια αρμόδιος + -α
αποδοχή αποδέχομαι
φλίπερ französisch flipper englisch flipper flip
θήρα altgriechisch θήρα θήρα και θήρη (κυνήγι) θήρ (σαρκοφάγο ζώο)
ντοκιμαντέρ französisch documentaire document + -aire lateinisch documentum doceo proto-italienisch *dokeō proto-indogermanisch *deḱ-
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.