Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



συνδρομή

συνδρομή von ελληνιστικό ή και μεταγενέστερο συνδράμω ή von altgriechisch συνδρομή


συνδυασμός

συνδυασμός altgriechisch συνδυασμός συνδυάζω σύν + δυάζω δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ ((Lehnbedeutung) französisch combinaison ή englisch combination)


φράση

φράση altgriechisch φράσις


φεγγάρι

φεγγάρι mittelgriechisch φεγγάρι(ν) φεγγάριον, υποκοριστικό des altgriechischen φέγγος


σχολιάζω

σχολιάζω Koine-Griechisch σχολιάζω σχόλιον altgriechisch σχολή proto-indogermanisch *seǵhe- / *sǵhē- (έχω, κατέχω)


περίπτερο

περίπτερο Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ) ((Lehnbedeutung) französisch kiosque)


κατάλυμα

κατάλυμα Etymologie fehlt


στήλη

στήλη altgriechisch στήλη proto-indogermanisch *stl̥-neh₂ *stel- (τοποθετώ, θέτω) (ή proto-indogermanisch *sth₂-sleh₂ *steh₂-: ἵστημι) (2,3,4: (Lehnbedeutung) französisch pile / colonne)


μάρκο


λείπω

λείπω altgriechisch λείπω proto-indogermanisch *leykʷ- (λείπω)


κιθάρα

κιθάρα altgriechisch κιθάρα ((Lehnbedeutung) italienisch chitarra)


καπνιστής

καπνιστής καπνίζω καπνός


σελήνη

σελήνη altgriechisch σελήνη proto-griechisch *σελάσ-νᾱ σέλας proto-griechisch *σFελ- indoeuropäisch (Wurzel) *swel- (*kswel-) = καίω.


προτεραιότητα

προτεραιότητα altgriechisch προτεραῖος


παρόλα

παρόλα italienisch parola


προοπτική

προοπτική (Wort verwendet ab 1857)} απόδοση του γαλλικού perspective, substantiviertes Femininum von altgriechisch προοπτικός


παραλαβή

παραλαβή Etymologie fehlt


πολυμέσα


βενζινάδικο

βενζινάδικο βενζίνη + -άδικο


σωτηρία

σωτηρία (λόγιο) altgriechisch σωτηρία


σημάδι

σημάδι mittelgriechisch σημάδιον (υποκοριστικό des altgriechischen ελληνικού σῆμα)


πρόληψη

πρόληψη Koine-Griechisch πρόληψις altgriechisch προλαμβάνω πρό + λαμβάνω (1. (Lehnbedeutung) französisch prévention. 2. (Lehnbedeutung) französisch préjugé. 3,4. (Lehnbedeutung) französisch prolepse)


εξαίρεση

εξαίρεση altgriechisch ἐξαίρεσις


ποτάμι

ποτάμι altgriechisch ποτάμιον ποταμός + κατάληξη υποκοριστικού -ίον


γάτα

γάτα Koine-Griechisch κάττα (τροπή κ > γ από συμπροφορά με το άρθρο στην αιτιατική ) spätlateinisch catta lateinisch cattus


παστίτσιο

παστίτσιο italienisch pasticcio δημώδης lateinisch *pasticium lateinisch pasta Koine-Griechisch παστά, Maskulinum von παστός altgriechisch πάσσω (αντιδάνειο)


κατέβασμα

κατέβασμα Etymologie fehlt


ενδοεπικοινωνία

ενδοεπικοινωνία ενδο- + επικοινωνία (Lehnübersetzung) englisch intercommunication


προσωπικότητα

προσωπικότητα προσωπικός πρόσωπο


σφάλμα

σφάλμα σφάλλω


μεζονέτα

μεζονέτα englisch maisonette + -α französisch maisonette maison + -ette λατινικά mansio maneo indoeuropäisch (Wurzel) *men-


εγγράφου


αναχώρηση

αναχώρηση altgriechisch ἀναχώρησις


χώμα

χώμα altgriechisch χῶμα ρήμα χώννυμι (χώνομαι)


φωτισμός

φωτισμός φωτίζω


ραδιοφωνία

ραδιοφωνία französisch radiophonie


βιντεοκάμερα

βιντεοκάμερα βίντεο + κάμερα


αμάξωμα

αμάξωμα άμαξα + -ωμα ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) carrosserie)


υποδοχή

υποδοχή altgriechisch ὑποδοχή


πηγαίνω

πηγαίνω mittelgriechisch πηγαίνω και ὑπαγαίνω altgriechisch ὑπάγω


συνεδρία

συνεδρία Etymologie fehlt


μην

μην μη


επιτόκιο

επιτόκιο Etymologie fehlt


άνετα

άνετα άνετος + -α


γεωγραφία

γεωγραφία Koine-Griechisch γεωγραφία altgriechisch γεωγράφος γεω- (γῆ) + γράφω


βέλο

βέλο italienisch velo lateinisch velum


συγκρίνω

συγκρίνω altgriechisch συγκρίνω σύν + κρίνω


μετοχή

μετοχή altgriechisch μετοχή (συμμετοχή) μετέχω μετά + ἔχω


ζάχαρη

ζάχαρη mittelgriechisch ζάχαρις Koine-Griechisch σάκχαρις arabisch سكر (súkkar) persisch شکر (šakar) χίντι शर्करा (śarkarā) sanskritisch शर्करा (śarkarā) proto-indogermanisch *ḱorkeh- (άμμος, πέτρα)


αρχοντικό

αρχοντικό άρχοντας


απόδειξη

απόδειξη (λόγιο) altgriechisch ἀπόδειξις (-σις > -ση) ἀποδείκνυμι δείκνυμι


ντροπή

ντροπή ντρέπομαι Koine-Griechisch ἐντρέπομαι ἐν+τρέπω


νικητής

νικητής altgriechisch νικητής νικάω / νικῶ + -τής


φοβάμαι

φοβάμαι altgriechisch φοβέομαι / φοβοῦμαι, Passiv von φοβέω φόβος φέβομαι


τατουάζ

τατουάζ französisch tatouage englisch tattoo σαμοανικά tatau


παράδεισο

παράδεισο παράδεισος


ονοματεπώνυμο

ονοματεπώνυμο ὀνοματεπώνυμον (Wort verwendet ab 1896) ονοματ- + επώνυμο, (Lehnübersetzung) französisch nom et surnom[1]


κρίνω

κρίνω altgriechisch κρίνω proto-griechisch *kríňňō proto-indogermanisch *kri-n-ye- *krey- (κοσκινίζω, χωρίζω, διαιρώ)


φτερό

φτερό altgriechisch πτερόν


παρακολουθώ

παρακολουθώ altgriechisch παρακολουθῶ παρά + ἀκολουθῶ


νεκρός

νεκρός altgriechisch νεκρός


Αβραάμ

Αβραάμ Koine-Griechisch Ἀβραάμ hebräisch אברהם (πατέρας πολλών εθνών) όπως μετονομάστηκε ο Αβράμ (אברם) von Θεό (von βιβλίο της Γενέσεως (Κεφάλαιον ιζ'))


ξαπλώστρα

ξαπλώστρα Etymologie fehlt


έγκυος

έγκυος altgriechisch ἔγκυος ἐν (μέσα, εντός) + κύω (εγκυμονώ)


σκύλος

σκύλος Koine-Griechisch σκύλος altgriechisch σκύλαξ (κουτάβι)[1][2]


εκπροσώπου


πόδι

Είναι με το ένα πόδι στον τάφο, κι όμως δεν σταματάει να δουλεύει!


οικολογία

οικολογία (entlehnt aus) französisch écologie (1910) deutsch Ökologie (1866) altgriechisch οἶκος + -λογία


ημερίδα

ημερίδα Katharevousa ημερίς ημέρα + -ίς ((Lehnbedeutung) französisch matinée)


κόλπο

κόλπο mittelgriechisch κόλπο italienisch colpo spätlateinisch colpus lateinisch colophus colaphus altgriechisch κόλαφος (αντιδάνειο)


ανακύκλωση

ανακύκλωση Koine-Griechisch ἀνακύκλωσις ἀνά + κύκλος ((Lehnbedeutung) (αγγλικά) recycling)


εμπόδιο

εμπόδιο altgriechisch ἐμπόδιον ἐν + πούς


βεβαίως

βεβαίως, λόγια λέξη βέβαιος


άσχημο


παντελής

παντελής altgriechisch παντελής παν- + τέλος


ζημία

ζημία (λόγιο) altgriechisch ζημία. siehe auch ζημιά


πορτοκάλι

πορτοκάλι italienisch portogallo Portogallo[1] proto-französisch Portugal (Πορτογαλία)


παραμονή

παραμονή Koine-Griechisch παραμονή altgriechisch παραμένω παρά + μένω


ξενώνας

ξενώνας altgriechisch ξενών


εμβόλιο

εμβόλιο spätgriechisch υποκοριστικό altgriechisch ἔμβολον


αποφασίζω

αποφασίζω mittelgriechisch αποφασίζω Koine-Griechisch ἀπόφασις altgriechisch ἀποφαίνω ἀπό + φαίνω


σκάφος

σκάφος altgriechisch σκάφος σκάπτω


πέταλο

πέταλο altgriechisch πέταλον


πιστοποίηση

πιστοποίηση Koine-Griechisch πιστοποίησις πιστοποιέω


ξυλεία

ξυλεία Koine-Griechisch ξυλεία ξυλεύω altgriechisch ξύλον


δόση

δόση altgriechisch δόσις δίδωμι ((Lehnbedeutung) französisch dose)


απαντώ


αξιοποίηση

αξιοποίηση Πρότυπο:χρησιμοποίηση


στέλνω

στέλνω mittelgriechisch στέλνω altgriechisch στέλλω proto-griechisch *stéľľō proto-indogermanisch *stel- (θέτω, βάζω)


πόση

πόση altgriechisch πόσις


επίκληση

επίκληση altgriechisch ἐπίκλησις


απευθύνω

απευθύνω altgriechisch ἀπευθύνω ἀπό + εὐθύνω εὐθύς ((Lehnbedeutung) französisch adresser)


ουγγρικός

ουγγρικός Ούγγρος + -ικός


μετάδοση

μετάδοση Koine-Griechisch μετάδοσις (παρόμοια σημασία) altgriechisch μετάδοσις μεταδίδωμι μετά + δίδωμι


χτύπημα

χτύπημα altgriechisch κτύπημα κτυπέω / κτυπῶ κτύπος


αρμόδια

αρμόδια αρμόδιος + -α


αποδοχή

αποδοχή αποδέχομαι


φλίπερ

φλίπερ französisch flipper englisch flipper flip


θήρα

θήρα altgriechisch θήρα θήρα και θήρη (κυνήγι) θήρ (σαρκοφάγο ζώο)


ντοκιμαντέρ

ντοκιμαντέρ französisch documentaire document +‎ -aire lateinisch documentum doceo proto-italienisch *dokeō proto-indogermanisch *deḱ-



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback