{ο}  συνδυασμός Subst.  [sindiasmos, sinthiasmos, syndyasmos]

{die}    Subst.
(3838)
{die}    Subst.
(133)

Etymologie zu συνδυασμός

συνδυασμός altgriechisch συνδυασμός συνδυάζω σύν + δυάζω δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ ((Lehnbedeutung) französisch combinaison ή englisch combination)


GriechischDeutsch
Στην περίπτωση αυτή, δεν μπορεί να προστεθεί στις πρώτες ύλες καμία από τις ουσίες ή τα παρασκευάσματα στα οποία αποδίδεται ή μπορεί να αποδοθεί, κατά τη στιγμή της αίτησης, κάποια από τις ακόλουθες δηλώσεις επικινδυνότητας (ή συνδυασμός αυτών): H350, H340, H350i, H400, H410, H411, H412, H413, EUH059, H360F, H360D, H361f, H361d, H360FD, H361fd, H360Fd, H360Df, H341.Λόγω των περιβαλλοντικών πλεονεκτημάτων της ανακύκλωσης των υλικών, τα εν λόγω κριτήρια δεν ισχύουν για το ποσοστό των ανακυκλωμένων υλικών σε κλειστό κύκλο [9], όπως ορίζονται στο παράρτημα Α2, τα οποία χρησιμοποιούνται στη διαδικασία.Das bedeutet, dass den Rohstoffen keine Stoffe oder Zubereitungen zugesetzt werden dürfen, die zum Zeitpunkt der Antragstellung mit folgenden Gefahrenhinweisen (oder einer Kombination aus diesen Gefahrenhinweisen) versehen sind oder sein könnten: H350, H340, H350i, H400, H410, H411, H412, H413, EUH059, H360F, H360D, H361f, H361d, H360FD, H361fd, H360Fd, H360Df, H341.Wegen der Vorteile der Werkstoffwiederverwertung für die Umwelt gelten diese Kriterien nicht für die Quote der im geschlossenen Kreislaufsystem des Produktionsprozesses wiederverwerteten Werkstoffe [9] nach der Definition in der Technischen Anlage — A2.

Übersetzung bestätigt

Σε κάθε περίπτωση, το συνολικό άθροισμα όλων των συστατικών στα οποία, κατά τον χρόνο της αίτησης, αποδίδεται ή μπορεί να αποδοθεί οποιαδήποτε από τις ανωτέρω φράσεις κινδύνου (ή συνδυασμός τους) ή κατηγορίες του GHS δεν πρέπει να υπερβαίνει το 4 % (κατά μάζα).Die Gesamtmenge aller Inhaltsstoffe, denen bei der Antragstellung eine dieser Gefahrenbezeichnungen bzw. dieser GHS-Gefahrenklassen (oder deren Kombination) zugeordnet ist oder zugeordnet werden kann, darf in keinem Fall einen Massenanteil von 4 % des Produkts überschreiten.

Übersetzung bestätigt

ειδική συστημική τοξικότητα στα όργανα-στόχους (εφάπαξ ή/και επανειλημμένη έκθεση), κατηγορίας Ι, ΙΙ (ή συνδυασμοί τους) καιspezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige und/oder wiederholte Exposition) — I, II (oder deren Kombination);

Übersetzung bestätigt

Ωστόσο, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά στη σύνθεση του προϊόντος δραστικά συστατικά στα οποία αποδίδεται οποιαδήποτε από τις φράσεις κινδύνου R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R40 ή R48 (ή συνδυασμός τους), σε αναλογία έως 0,1 % (κατά μάζα) της συνολικής σύνθεσης του χρώματος.Εναλλακτικά, μπορεί να ληφθεί υπόψη το σύστημα οικουμενικής εναρμόνισης της ταξινόμησης (GHS) [5].Wirkstoffe, die in der Formulierung als Konservierungsmittel verwendet werden und denen eine der Gefahrenbezeichnungen R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R40 oder R48 (oder deren Kombination) zugeordnet wurde, können jedoch bis zu einem Massenanteil von höchstens 0,1 % an der Gesamtformulierung der Farbe verwendet werden.Alternativ kann das global harmonisierte System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien herangezogen werden [5].

Übersetzung bestätigt

Συστατικά (πολύ τοξικά, τοξικά, καρκινογόνα, μεταλλαξιγόνα, τοξικά για την αναπαραγωγή): Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κανένα συστατικό, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που χρησιμοποιούνται στον χρωματισμό (κατά περίπτωση), στο οποίο, κατά τον χρόνο της αίτησης, έχει αποδοθεί ή ενδέχεται να αποδοθεί οποιαδήποτε από τις ακόλουθες φράσεις κινδύνου (ή συνδυασμός τους):Inhaltsstoffe (sehr giftig, giftig, krebserzeugend, erbgutverändernd, reproduktionstoxisch): Es darf kein Inhaltsstoff, einschließlich der Abtöner (falls zutreffend), verwendet werden, dem zum Zeitpunkt der Antragstellung eine der folgenden Gefahrenbezeichnungen (oder deren Kombination)

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu συνδυασμός

συνδυασμός ο [sinδiazmós] : I.η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του συνδυάζω. 1α. συνένωση ή συνύπαρξη στοιχείων όμοιων ή ανόμοιων, με τέτοιον τρόπο, ώστε το ένα να συμπληρώνει και να ενισχύει το άλλο: Συσκευή που είναι συνδυασμός τηλεφώνου και ραδιοφώνου. Ο συνδυασμός της σωστής διατροφής και της άθλησης συντελεί στη διατήρηση της υγείας. Aυτό το αυτοκίνητο είναι ένας τέλειος συνδυασμός προηγμένης τεχνολογίας και χαμηλής τιμής. (ειρ.) Άνθρωπος / ενέργεια που είναι συνδυασμός βλακείας και θράσους. Ο τουρισμός σε συνδυασμό με την αγροτική παραγωγή εξασφαλίζει ένα υψηλό εισόδημα. || (γλωσσ.) φαινόμενο κατά το οποίο δύο γειτονικοί φθόγγοι ή δύο γλωσσικές ενότητες συνάπτονται οργανικά μεταξύ τους: Aπό το συνδυασμό των φωνημάτων σχηματίζονται οι λέξεις και από το συνδυασμό των λέξεων οι προτάσεις. β. αρμονική διευθέτηση πραγμάτων: H φούστα και η μπλούζα είναι ένας πρακτικός συνδυασμός. Ο συνδυασμός του μαύρου με το άσπρο είναι διακριτικός και κλασικός. γ. συσχετισμός για εξαγωγή συμπεράσματος: Aυτά που είδα σε συνδυασμό και με όσα άκουσα με έπεισαν για την ενοχή του. [...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback