{die}  
Anbindung
 Subst.

{η} πρόσδεση Subst.
(6)
DeutschGriechisch
Anbindung oder Isolierung der Tiere ist untersagt, außer wenn dies bei einzelnen Tieren aus Sicherheits-, Tierschutzoder tierärztlichen Gründen gerechtfertigt ist und zeitlich begrenzt wird.η πρόσδεση ή η απομόνωση των ζώων απαγορεύονται, εκτός εάν το υπαγορεύουν λόγοι ασφαλείας και προστασίας ή κτηνιατρικοί λόγοι για μεμονωμένα ζώα και για περιορισμένο χρονικό διάστημα·

Übersetzung bestätigt

Anbindung oder Isolierung der Tiere ist untersagt, außer wenn dies bei einzelnen Tieren aus tierärztlichen Gründen gerechtfertigt und zeitlich begrenzt ist.Η πρόσδεση ή η απομόνωση των ζώων απαγορεύονται, εκτός εάν το υπαγορεύουν λόγοι ασφαλείας και προστασίας ή κτηνιατρικοί λόγοι για μεμονωμένα ζώα και για περιορισμένο χρονικό διάστημα.

Übersetzung bestätigt

Dieses Gipfeltreffen wird folgendem Zweck dienen: Bestätigung der Anbindung der Länder dieser Region an Europa; Verdeutlichung der Verpflichtungen zwischen der EU und jedem dieser Länder; Erinnerung daran, daß die Tür auch für eine demokratische BRJ offensteht, die zur Zusammenarbeit bereit ist und mit ihren Nachbarn in Frieden lebt.Η διάσκεψη αυτή θα έχει τους εξής στόχους : να επιβεβαιώσει την πρόσδεση των χωρών αυτής της περιοχής στην Ευρώπη· να διασαφηνίσει τις αμοιβαίες δεσμεύσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κάθε μίας από τις χώρες αυτές· να υπενθυμίσει ότι η πόρτα θα είναι επίσης ανοικτή για μία δημοκρατική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας, διατεθειμένη να συνεργαστεί και να ζήσει ειρηνικά με τους γείτονές της.

Übersetzung bestätigt

Ich bin der Ansicht, daß es auf alle Fälle wichtig ist ich war Berichterstatter für das Assoziierungsabkommen mit Slowenien daß wir Kroatien bald assoziieren; gerade die Slowenen, die Spannungen mit Kroatien hatten, haben gesagt, eine Heranführung und Anbindung Kroatiens an die EU sei auch im Interesse dieses Landes.Έχω την άποψη πως σε κάθε περίπτωση είναι σημαντικό ήμουν εισηγητής για την συμφωνία σύνδεσης με την Σλοβενία να συνδέσουμε γρήγορα την Κροατία. Μάλιστα οι Σλοβένοι, που βρίσκονταν σε ένταση με τους Κροάτες, είπαν πως μια προσέγγιση και πρόσδεση της Κροατίας στην ΕΕ θα ήταν προς το συμφέρον αυτής της χώρας.

Übersetzung bestätigt

Wenn von einer engeren Zusammenarbeit zwischen IAO, IWF, OECD und WTO die Rede ist, dann ist, so fürchten wir, die Anbindung der IAO an deren Beschlüsse gemeint, dann wird die Revision der grundlegenden Vereinbarungen vorbereitet, die in Zeiten abgeschlossen wurden, als das weltweite Kräfteverhältnis die Positionen der Arbeiterbewegung noch begünstigte, und die Ausarbeitung neuer Abkommen, die die heutige Politik legitimieren sollen.Φοβούμαστε ότι όταν μιλάνε για εντονότερη συνεργασία της ΔΟΕ, του ΔΝΤ, του ΟΟΣΑ και του ΠΟΕ εννοούν την πρόσδεση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας στις επιλογές τους και προετοιμάζουν την αναθεώρηση των θεμελιωδών συμβάσεων που συνάφθηκαν σε εποχές που ο παγκόσμιος συσχετισμός των δυνάμεων ευνοούσε τις θέσεις του εργατικού κινήματος και την επεξεργασία νέων συμβάσεων που θα νομιμοποιούν τις σημερινές επιλογές.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Anbindung

die Anbindungen

Genitivder Anbindung

der Anbindungen

Dativder Anbindung

den Anbindungen

Akkusativdie Anbindung

die Anbindungen


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback