Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκολοκύθας κολοκύθι
θρίαμβος (λόγιο) Koine-Griechisch θρίαμβος (αρχική σημασία: ύμνος στο θεό Διόνυσο)[1]
ερωτηματολόγιο (Wort verwendet ab 1891) απόδοση της französisch λέξης questionnaire ερώτημα + -λόγιο ( λόγος)
υποβρύχιο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: υποβρύχιος altgriechisch ὑποβρύχιος ὑπό + βρύχιος
τραυματισμός Etymologie fehlt
προαίσθημα προ- + αίσθημα ((Lehnübersetzung) französisch pressentiment)
περίμετρος {{λείπει η ετυμολογία
ξενάγηση ξενάγησις με επακριβώς την σημερινή έννοια in Katharevousa Koine-Griechischξενάγησις (βοηθώ έναν ξένο στον τόπο μου) altgriechisch ξεναγέω (καθοδηγώ μισθοφόρους) ξεναγός ( ο επικεφαλής μισθοφόρων) και ξεναγέτης (που φιλοξενεί, περιποιείται ξένους)
θερμόμετρο (entlehnt aus) französisch thermomètre altgriechisch θερμός + μέτρον / αναλύεται σε θερμό- + -μετρο
δολοφόνος altgriechisch δολοφόνος δόλος + φόνος
altgriechisch αφανής στερητικό α- + -φανής ( φαίνομαι)
τρέιλερ Etymologie fehlt
τεκμηρίωση Koine-Griechisch τεκμηρίωσις altgriechisch τεκμηριόω / τεκμηριῶ
περικοπή altgriechisch περικοπή περικόπτω περί + κόπτω
θύελλα altgriechisch
τζιπ englisch jeep G. P. general purpose («Genitivς χρήσης», όπως το χαρακτήριζαν οι αρχικοί κατασκευαστές του)
συγχρονισμός Koine-Griechisch συγχρονίζω σύγχρονος + -ίζω
οξύς altgriechisch ὀξύς
ονειρεύομαι mittelgriechisch ὀνειρεύομαι ὄνειρ(ο) + -εύομαι altgriechisch ὄνειρος ὄναρ
μαϊμού mittelgriechisch μαϊμού türkisch maymun arabisch ميمون (maymūn)
λόγχη altgriechisch λόγχη proto-indogermanisch *pleh₂k- (χτυπώ)
κάρβουνο mittelgriechisch κάρβουνον lateinisch carbo
θηλασμός Koine-Griechisch altgriechisch θηλάζω
ζευγαράκι ζευγάρι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
διαδήλωση διαδηλώνω
βιβλιάριο Koine-Griechisch βιβλιάριον altgriechisch βιβλίον +κατάληξη υποκοριστικού -άριον
αρχιεπισκοπή αρχι- + επισκοπή
αρκούδα mittelgriechisch ἀρκούδα
αίσχος altgriechisch αἶσχος
σπάσιμο σπασ- ( έ-σπασ-α, αόριστος του σπάω) + -ιμο
σέρβις englisch service
μικρούτσικος μικρός + -ούτσικος
κούπα Koine-Griechisch κοῦπα lateinisch cupa
κολοσσός altgriechisch κολοσσός, άγνωστης προέλευσης, πιθανόν δάνειο από γλώσσα του Αιγαίου ή της Μεσογείου. Ίσως συγγενικό του και το κολοφών.[1]
κόλλα altgriechisch κόλλα
κλιμάκιο κλιμάκιον (υποκοριστικό του ουσιαστικού κλῖμαξ) (Lehnübersetzung) französisch échelon
κατάδυση altgriechisch κατάδυσις
επικύρωση altgriechisch ἐπικύρωσις
διάμετρος altgriechisch διάμετρος διά + μέτρον proto-indogermanisch *meh₁- (μετρώ)
διακριτικότητα Koine-Griechisch διακριτικότης altgriechisch διακριτικός διακρίνω διά + κρίνω
άσθμα altgriechisch ἄσθμα
συρραφή altgriechisch συρραφή
συμβατότητα Etymologie fehlt
πυραμίδα altgriechisch πυραμίς
πρήξιμο πρήζω + -μα
πιπέρι mittelgriechisch πιπέρι(ον), υποκοριστικό του πίπερι (Koine-Griechisch) altgriechisch πέπερι δάνειο αγνώστου ετύμου (πβ. σανσκριτικά पिप्पलि (sa) (pippali))
ομολογία altgriechisch ὁμολογία
καλάμι mittelgriechisch καλάμι(ν) Koine-Griechisch καλάμιον altgriechisch κάλαμος proto-indogermanisch *ḱl̥h₂mos *ḱolh₂mos *ḱolh₂-m- / *ḱlh₂-em-[1] (καλάμι, άχυρο)
ζόρι türkisch zor persisch زور (zōr: δύναμη) μέση persisch zwl (zōr)
Ευμενίδες ευ + μένος
βάτα venezianisch ovata (ιταλικά ovatta)
ανάπλαση altgriechisch ἀνάπλασις
παύση altgriechisch παῦσις
ιβουάρ französisch ivoire
ζωοφιλία (entlehnt aus) französisch zoophilie deutsch Zoophilie neulateinisch zoophilia altgriechisch ζῷον + φίλος
ευγενικά ευγενικός
επίσημος altgriechisch ἐπίσημος ἐπί + σῆμα proto-indogermanisch *dʰyeh₂- (σημειώνω)
γκάφα französisch gaffe
άτακτα άτακτος
αλλαντικά αλλαντικός, στην ονομαστική, την αιτιατική και την κλητική του πληθυντικού
χορεύω altgriechisch χορεύω
ροπή altgriechisch ῥοπή ῥέπω
μαργαρίτης Koine-Griechisch μαργαρίτης μέση persisch mwlwʾlyt' (morwārīd) / mlwʾlyt (marwārīd)
κούραση mittelgriechisch κούραση κουράζω + -ση
καυστήρας altgriechisch καυστήρ
θέαση Koine-Griechisch θέασις altgriechisch θεάομαι / θεῶμαι θέα
εκπόνηση Katharevousa εκπόνησις εκπονώ
γέροντας mittelgriechisch γέροντας αιτιατική γέροντα του altgriechisch γέρων.[1] siehe auch γέρος
άμμος mittelgriechisch ἄμμος altgriechisch ἄμμος[1] (ή ἄμαθος, συνώνυμα: ψάμμος και ψάμαθος)
αισιόδοξος αίσιος + δόξα ((Lehnübersetzung) französisch optimiste)
υποφέρω altgriechisch ὑποφέρω ὑπό + φέρω
σέντρα englisch centre παλαιά γαλλικά centre lateinisch centrum altgriechisch κέντρον (αντιδάνειο) κεντέω / κεντῶ indoeuropäisch (Wurzel) *ḱent-
μύλος altgriechisch μύλη indoeuropäisch (Wurzel) *melh₂- (αλέθω, συνθλίβω)
κινητικότητα κινητικός + -ότητα altgriechisch κινητικός κινέω/κινῶ
ζύγισμα ζυγίζω + -μα
εφετείο Etymologie fehlt
ασώματος Etymologie fehlt
αρρώστια mittelgriechisch ἀρρώστια altgriechisch ἀρρωστία
αδικία altgriechisch ἀδικία ἄδικος ἀ- στερητικό + δίκη
πράσο altgriechisch πράσον
παράφραση Etymologie fehlt
κούρσα Etymologie fehlt
κλουβί mittelgriechisch κλουβί(ν) κλουβίον Koine-Griechisch κλωβίον altgriechisch κλωβός
ευχαρίστηση Etymologie fehlt
έμπειρος altgriechisch ἔμπειρος ἐν + πεῖρα
διάσπαση Etymologie fehlt
πλήκτρο altgriechisch πλῆκτρον πλήττω
γυρνώ Etymologie fehlt
γάστρα altgriechisch γάστρα
βιντεοθήκη βίντεο ( englisch video lateinisch video) + -ο- + θήκη
απαξίωση Πρότυπο:απόρριψη
ανακαλύπτω altgriechisch ἀνακαλύπτω ἀνά + καλύπτω
ωάριο ὠάριον in Katharevousa altgriechisch που άλλοτε ήταν υποκοριστικό ᾠάριον, δηλαδή το μικρό ωό (=αυγό)
χριστιανός Koine-Griechisch χριστιανός Koine-Griechisch χριστιανός Χριστός altgriechisch χριστός χρίω [(Lehnbedeutung) aramäisch משיחא (mʃiħɑ: μεσσίας)]
υποκρισία mittelgriechisch υποκρισία altgriechisch ὑπόκρισις
τσεκουριά τσεκούρι + -ιά mittelgriechisch τσεκούριον Koine-Griechisch σεκούριον lateinisch securis seco (κόβω) indoeuropäisch (Wurzel) *sek- (κόβω)
τζάμπα türkisch çaba arabisch (διάλεκτος) جبا (jabāˀ, δωρεάν) (επίσης, είδος φόρου)
συκοφάντης (λόγιο) altgriechisch συκοφάντης
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.