Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαντέχω altgriechisch ἀντέχω
πόκερ englisch poker
ξεκάθαρα ξεκάθαρ(ος) + -α
καληνύχτα καλή + νύχτα
γλωσσομάθεια γλωσσομαθής + -εια
ανταπόκριση Koine-Griechisch ἀνταπόκρισις ἀνταποκρίνομαι altgriechisch ἀποκρίνομαι, Passiv von ἀποκρίνω κρίνω (1. (Lehnbedeutung) französisch réponse 2,3. französisch correspondance)
χτίσιμο χτίζω (θέμα αορίστου: χτισ) + -ιμο
φριτέζα französisch frittage (= πυροσυσσωμάτωση)
σκοτάδι σκότος + -άδι
μεταγραφή (λόγιο) Koine-Griechisch μεταγραφή altgriechisch μεταγράφω. Συγχρονικά αναλύεται σε μετα- + γραφή (γράφω). Και Lehnbedeutung από τη französisch transcription[1].
καλοριφέρ französisch calorifère
ακρογιάλι ακρο- + -γιαλ ( γιαλός)
κεφαλιά κεφάλι + -ιά
ειδοποίηση Koine-Griechisch εἰδοποίησις
γκολφ englisch golf
απόκρυψη von αρχαία λέξη (ἀπόκρυψις).
ειρηνοδικείο ειρηνοδίκης + -είο / ειρήνη + -ο- + -δικείο
αεροσυμπιεστής σύνθετη λέξη: αερο- + συμπιεστής
υπόσχομαι Etymologie fehlt
ναι altgriechisch ναί
λήθη altgriechisch λήθη λήθω indoeuropäisch (Wurzel) *leh₂- (αποκρύπτω)
ελαιόλαδο mittelgriechisch ἐλαιόλαδον ἐλαία + λάδι ( ἐλάδιν Koine-Griechisch ἐλᾴδιον altgriechisch ἔλαιον)
δυνάμει, δοτική της καθομιλουμένης altgriechisch δύναμις
αναζητώ altgriechisch ἀναζητέω ανά + ζητέω
ακολούθως ἀκολούθως
καλλιτέχνης Koine-Griechisch καλλιτέχνης altgriechisch κάλλος ( καλός) + τέχνη ((Lehnbedeutung) französisch artiste)
θέληση altgriechisch θέλησις θέλω
εξέγερση Koine-Griechisch ἐξέγερσις
ανακάλυψη von ανακαλύπτω.
αιώνια αιώνιος
χορωδία altgriechisch χορῳδία χορός + ᾠδή ((Lehnbedeutung) französisch chœur λατινικά chorus altgriechisch χορός)
φόρεμα altgriechisch φόρημα
συγκατοίκηση συγκατοικώ + -ση
υπάρχοντα substantiviertes Neutrum της μετοχής υπάρχων του ρήματος υπάρχω
μαθητής altgriechisch μαθητής μανθάνω proto-indogermanisch *mn̥(s)-dʰh₁- *men- + *dʰeh₁-,
κατευθείαν φράση Koine-Griechisch κατ' εὐθεῖαν (εννοείται: γραμμήν) "σε ευθεία γραμμή".
βέρα venezianisch vera lateinisch vera, Femininum von verus
τους φέρθηκε αρχοντικά
αδυνάτισμα αδυνατίζω αδύνατος α- στερητικό + δυνατός
φιλολογία altgriechisch φιλολογία φιλόλογος
μαγιό französisch maillot maille λατινικά macula
εφιάλτης altgriechisch ἐφιάλτης
κουλτούρα lateinisch cultura colo (καλλιεργώ)
διάσημο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: διάσημος ((Lehnübersetzung) französisch insigne)
πόνος altgriechisch πόνος
μύθος altgriechisch μῦθος
λαμπάς altgriechisch λαμπάς
άγαλμα altgriechisch ἄγαλμα ἀγάλλομαι - ἀγάλλω (δοξάζομαι - δοξάζω)
τροφοδοσία τροφή + -ο- + -δοσία
θάρρος altgriechisch θάρρος (μορφή του θάρσος στην αττική διάλεκτο)
ηγέτης altgriechisch ἡγέτης ἡγοῦμαι
γκάμα italienisch gamme altgriechisch γάμμα
συναίνεση (λόγιο) Koine-Griechisch συναίνε(σις) + -ση[1] altgriechisch συναινέω / συναινῶ. siehe auch αίνος, αἶνος
προπαγάνδα französisch propagande neulateinisch propaganda Congregatio de Propaganda Fide (Επιτροπή για την Προώθηση της Πίστης)
παραπομπή
κιβώτιο altgriechisch κιβώτιον υποκοριστικό του κιβωτός
εισόδημα mittelgriechisch εἰσόδημα Koine-Griechisch εἰσοδεύω[1]
αποτυχία altgriechisch ἀποτυχία ἀποτυγχάνω ἀπό + τυγχάνω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰewgʰ- (παράγω, δύναμαι, πετυχαίνω)
ψήφισμα altgriechisch ψήφισμα ψηφίζω
ναός altgriechisch ναός
μόσχευμα Etymologie fehlt
ελικόπτερο ελικο- ( έλικας) + -πτερο ( φτερό)
διασκευή Koine-Griechisch διασκευή διά + altgriechisch σκευή ((Lehnübersetzung) französisch arrangement)
απίθανα απίθανος
αερόσακος (Lehnübersetzung) englisch airbag
πρατήριο altgriechisch πρατήριον πρατήρ (=πωλητής)
κριθάρι spätgriechisch κριθάριον υποκοριστικό του κριθή + -άριον
απόχη mittelgriechisch ἀπόχη altgriechisch ὑποχή ὑπέχω
υδρορροή altgriechisch ὑδρορρόη ὕδωρ + ῥοή
δαχτυλίδι mittelgriechisch δαχτυλίδιον Koine-Griechisch, δακτυλίδιον, υποκοριστικό του ουσιαστικού δακτύλιον, και αυτό υποκοριστικό του αρσενικού ὁ δάκτυλος
φυλλάδιο φυλλάδιον υποκοριστικό του φυλλάς + -ιον ((Lehnübersetzung) französisch livret)
νεραντζιά νεράντζι + -ιά mittelgriechisch νεραντζέα ναράντζι venezianisch naranza (πικρό πορτοκάλι) και δείτε νεράνττζι
λάμψη Koine-Griechisch λάμψις altgriechisch λάμπω
κινητήρας altgriechisch κινητήρ
ενσωμάτωση Koine-Griechisch ἐνσωμάτωσις ἐνσωματόω / ἐνσωματῶ altgriechisch σῶμα ((Lehnübersetzung) französisch incorporation)
απονομή Koine-Griechisch ἀπονομή altgriechisch ἀπονέμω ἀπό + νέμω ((Lehnbedeutung) französisch distribution)
αλήτισσα αλήτης + κατάληξη θηλυκού -ισσα
ρύπανση mittelgriechisch ρύπανσις altgriechisch ῥυπαν- (ῥυπαίνω) + (-σις) -ση. Επίσης, Lehnbedeutung von englisch pollution[1]
ντοκουμέντο italienisch documento lateinisch documentum doceo
δρώμενο δρώμενα altgriechisch δρώμενα, Maskulinum von δρώμενος, Passiv Perfekt von δράω / δρῶ
σίριαλ englisch serial series + -al lateinisch serialis series + -alis sero proto-italienisch *sizō proto-indogermanisch *si-sh₁- *seh₁- (σπέρνω, φυτεύω)
όλος altgriechisch ὅλος indoeuropäisch (Wurzel) *solwos
πάμε στην ψαροταβέρνα να φάμε θαλασσινά
αρμονία altgriechisch ἁρμονία
αναπηρία altgriechisch ἀναπηρία
ευγένεια altgriechisch εὐγένεια
πυρήνα Etymologie fehlt
ανώνυμος αν- στερητικό + -ώνυμος
ακραία ακραίος + -α altgriechisch ἀκραῖος ἄκρα
φάκελος altgriechisch φάκελος αβέβαιης ετυμολογίας, συγγενές του σφάκελος που σήμαινε δεμάτι
λεία (λόγιο) altgriechisch λεία[1]
δημοτικός altgriechisch δημοτικός
βράσιμο βράζω
ανεύρεση altgriechisch ἀνεύρεσις
ακτινοβολία ελληνιστική ἀκτινοβολία
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.