τροφοδοσία τροφή + -ο- + -δοσία
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Μολονότι αυτή η πλεονάζουσα ικανότητα υφίσταται, έχει αποκλειστικά το σκοπό να διατηρεί πάντοτε ένα σχετικό απόθεμα για την τροφοδοσία της νήσου. | Überkapazitäten bestehen zwar, sie dienen jedoch lediglich als ständige Reserve für die Versorgung der Insel. Übersetzung bestätigt |
Για υπολογιστές χωρίς δυνατότητα Ethernet, πρέπει να παραμένει ανοιχτή κατά τη διάρκεια της δοκιμής η τροφοδοσία ενός ασύρματου LAN (π.χ. IEEE 802.11) και να διατηρείται ασύρματη σύνδεση με ασύρματο δρομολογητή ή με σημείο πρόσβασης στο δίκτυο, το οποίο υποστηρίζει την υψηλότερη και χαμηλότερη ταχύτητα μετάδοσης δεδομένων του ραδιοσυστήματος του πελάτη, καθ’ όλη τη διάρκεια των δοκιμών· | Bei nicht ethernetfähigen Computern sollte die Versorgung eines Funk-LAN (z. B. IEEE 802.11) während der Prüfung aufrechterhalten werden, ebenso wie eine Funkverbindung zu einem Drahtlos-Router oder -Netzzugangspunkt, die die höchste und die niedrigste des Client-Funksystems unterstützt. Übersetzung bestätigt |
Για την τροφοδότηση βιομηχανικού υλικού καθαρισμού, σε κάθε επιβατάμαξα προβλέπεται σύνδεση για τροφοδοσία ηλεκτρικής ισχύος 3000 VA υπό τάση 230 V και συχνότητα 50 Hz. | In jedem Wagen ist eine Stromversorgung mit einer Leistung von 3000 VA, 230V, 50 Hz für die Versorgung der Reinigungsgeräte vorzusehen. Übersetzung bestätigt |
Για να εξασφαλιστεί η τροφοδοσία της χημικής βιομηχανίας στο πλαίσιο της μετάβασης από το υφιστάμενο καθεστώς στο νέο καθεστώς που θα αρχίσει να ισχύει από την 1η Ιουλίου 2006, πρέπει να συνεχίσουν να ισχύουν και μετά την 30ή Ιουνίου 2006 ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1265/2001 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου σχετικά με την επιστροφή στην παραγωγή για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης τα οποία χρησιμοποιούνται στη χημική βιομηχανία [12] όσον αφορά τους τίτλους επιστροφής που έχουν εκδοθεί πριν από την εν λόγω ημερομηνία. | Damit beim Übergang von der bisherigen auf die ab 1. Juli 2006 geltende neue Regelung die Versorgung der chemischen Industrie sichergestellt ist, müssen bestimmte Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1265/2001 der Kommission vom 27. Juni 2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 des Rates über die Gewährung der Produktionserstattung bei der Verwendung von bestimmten Erzeugnissen des Zuckersektors in der chemischen Industrie [12] über den 30. Juni 2006 hinaus für die vor diesem Zeitpunkt erteilten Erstattungsbescheide weiter gelten. Übersetzung bestätigt |
Λεπτομερείς κανόνες για την είσοδο προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για την τροφοδοσία του πληρώματος και των επιβατών διεθνών μεταφορικών μέσων, και προϊόντων ζωικής προέλευσης που παραγγέλλονται εξ αποστάσεως (για παράδειγμα, ταχυδρομικώς, τηλεφωνικώς ή μέσω του διαδικτύου) και παραδίδονται στον καταναλωτή, καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.» | Einzelvorschriften für das Verbringen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs zur Versorgung von Besatzung und Passagieren internationaler Beförderungsmittel und für Erzeugnisse tierischen Ursprungs, die (zum Beispiel per Post, Telefon oder Internet) fernbestellt und an den Verbraucher geliefert werden, werden gemäß Artikel 25 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 festgelegt.“ Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Catering |
Verpflegung |
Zufuhr |
Anlieferung |
Versorgung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Versorgung | die Versorgungen |
Genitiv | der Versorgung | der Versorgungen |
Dativ | der Versorgung | den Versorgungen |
Akkusativ | die Versorgung | die Versorgungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verpflegung | die Verpflegungen |
Genitiv | der Verpflegung | der Verpflegungen |
Dativ | der Verpflegung | den Verpflegungen |
Akkusativ | die Verpflegung | die Verpflegungen |
τροφοδοσία η [trofoδosía] : 1. παροχή τροφίμων σε μεγάλες ομάδες ανθρώπων: H τροφοδοσία του στρατού / του άμαχου πληθυσμού. || Διακόπηκε η τροφοδοσία της πόλης με νερό. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.