Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischφούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher
κρεπερί französisch crêperie crêpe + -erie παλαιά γαλλικά crespe lateinisch crispus indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ker- (κάμπτω, λυγίζω, γυρίζω)
τάβλι mittelgriechisch τάβλι ταβλίζω (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch τάβλα lateinisch tabula
καμπάνια italienisch campagna lateinisch campania campus indoeuropäisch (Wurzel) *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)
μαξιλάρι mittelgriechisch μαξιλάρι(ν) / μαξιλάριον / μαξιλλάριον lateinisch maxillaris (σαγόνι) maxilla (σαγόνι) mala (σαγόνι, μάγουλο) proto-indogermanisch *smek- (πηγούνι, γενειάδα)
πατήρ proto-indogermanisch *ph₂tḗr. Από την ίδια ρίζα και το lateinisch pater, το σανσκριτικό पितृ (pitṛ), το αρχαίο αρμενικό հայր (hayr) και το πρωτογερμανικό *fadēr (αρχαίο αγγλικό fæder > αγγλικό father, γερμανικό Vater κλπ)
αφίσα französisch affiche afficher lateinisch affigere, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος affigo ad + figo indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeygʷ (στερεώνω, κολλώ)
ρολό französisch rouleau rouler παλαιά γαλλικά ruele, roele («μικρός τροχός») mittellateinisch rotulo lateinisch rotula rota proto-indogermanisch *Hroteh₂(«κυλώ»)
καμινάδα venezianisch caminada lateinisch caminata[1], Femininum von caminatus, Passiv Perfekt von camino caminus Koine-Griechisch κάμινος (αντιδάνειο)
γκρουπ französisch groupe italienisch gruppo δημώδης lateinisch *gruppo φραγκικά *kruppa πρωτογερμανικά *kruppaz indoeuropäisch (Wurzel) *grewb- *ger- (γυρίζω, στρέφω)
πέναλτι englisch penalty französisch pénalité pénal + -ité lateinisch poenalis poena altgriechisch ποινή (αντιδάνειο) proto-griechisch *kʷoinā́ proto-indogermanisch *kʷoynéh₂ *kʷey- (πληρώνω)
πανί mittelgriechisch πανίον Koine-Griechisch πάννος lateinisch pannus proto-indogermanisch *peh₂n- (ύφασμα)
γούστο venezianisch gusto lateinisch gustus proto-italienisch *gustus indoeuropäisch (Wurzel) *ǵéwstus (γεύομαι) *ǵews (δοκιμάζω, γεύομαι)
πιάτο italienisch piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)
βέρα venezianisch vera lateinisch vera, Femininum von verus
κουλτούρα lateinisch cultura colo (καλλιεργώ)
προπαγάνδα französisch propagande neulateinisch propaganda Congregatio de Propaganda Fide (Επιτροπή για την Προώθηση της Πίστης)
ντοκουμέντο italienisch documento lateinisch documentum doceo
σίριαλ englisch serial series + -al lateinisch serialis series + -alis sero proto-italienisch *sizō proto-indogermanisch *si-sh₁- *seh₁- (σπέρνω, φυτεύω)
χούντα spanisch junta (ένωση) lateinisch iuncta, Femininum von iunctus, Passiv Perfekt von iungo proto-italienisch *jungō indoeuropäisch (Wurzel) *yunégti / *yungénti *yewg- (ενώνω, συνδέω, ζεύγνυμι)
μέντιουμ englisch medium lateinisch medium, Maskulinum von medius proto-italienisch *meðios proto-indogermanisch *médʰyos *me-dʰi- *me (με)
καμαρίνι venezianisch camarin + -ι italienisch camera lateinisch camera altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *kam- (καμπή)
καπέλο italienisch cappello spätlateinisch cappellus, υποκοριστικό τής lateinisch cappa caput indoeuropäisch (Wurzel) *kauput-, *káput (κεφάλι)
βάρκα mittelgriechisch βάρκα spätlateinisch barca lateinisch baris altgriechisch βᾶρις (αντιδάνειο) altägyptisch bꜣjr (bair)[1]
διπλωματία (entlehnt aus) französisch diplomatie diplomate diplomatique lateinisch diploma + -ique altgriechisch δίπλωμα διπλόω / διπλῶ διπλόος / διπλοῦς δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ (δύο)
ατσάλι mittelgriechisch ἀτσάλιν venezianisch azzal spätlateinisch aciarium (ferrum) (=κοφτερός σίδηρος) λατινικά acies indoeuropäisch (Wurzel) h₂eḱ- (κοφτερός, αιχμηρός)
ενυδρείο ένυδρος (Lehnübersetzung) lateinisch aquarium Wort verwendet ab 1897
καναπές französisch canapé παλαιά γαλλικά conopé mittellateinisch canapeum / canopeum (κουνουπιέρα) conopeum altgriechisch κωνωπεών / κωνώπιον (αντιδάνειο) κώνωψ (κουνούπι)
πουκάμισο mittelgriechisch πουκάμισον υποκάμισον ὑπό + *καμίσα/καμίσιον mittellateinisch camisia
λίρα italienisch lira lateinisch libra
μινόρε italienisch minore lateinisch minor minuo indoeuropäisch (Wurzel) *mi-nu *mey- (μικρός, λίγος)
εξπρές französisch exprès lateinisch expressus exprimo (εκθλίβω) ex (έξω) + primo (πιέζω)
πρόβα italienisch prova provare lateinisch probare (τεστάρω) probus (καλός, ενάρετος)
δυσπλασία (entlehnt aus) neulateinisch dysplasia dys- + -plasia altgriechisch πλάσις
βίος altgriechisch βίος proto-indogermanisch *gʷeyh₃- (ζω) (βλέπε και το lateinisch vivo)
κολιέ απροσάρμοστo δάνειο από τη französisch collier lateinisch collum proto-indogermanisch *kwol-o- (λαιμός)
μετάλλιο italienisch medaglia lateinisch medialia, Maskulinum von medialis, στην ονομαστική, την αιτιατική και την κλητική του πληθυντικού medius proto-italienisch *meðios indoeuropäisch (Wurzel) *médʰyos (μέσος) *me-dʰi- (με, ανάμεσα) *me (με παρετυμολογική επίδραση από τη λέξη μέταλλο)
ρέντα mittelgriechisch ρέντα französisch rente δημώδης lateinisch *rendita lateinisch reddita, Femininum von redditus, Passiv Perfekt von reddo re- + do
πορτοφόλι italienisch portafoglio ("χαρτοφύλακας"), πληθυντικός: portafogli που θεωρήθηκε ουδέτερο ενικό με αφομοίωση των [o, a, o] > [o, o, o][1] (συγγενής με τη französisch portefeuille) portare lateinisch ρήμα portāre ("να φέρει") + foglio λατινικά folium ("φύλλο")[2]
διαμάντι mittelgriechisch διαμάντι italienisch diamante spätlateinisch diamas lateinisch adamas altgriechisch ἀδάμας (αντιδάνειο) δαμάω / δαμνάω / δαμάζω / δάμνημι proto-indogermanisch *demh₂- (δαμάζω, εξημερώνω) (ίσως όμως και σημιτικής προέλευσης· πβ. ακκαδικά ????????????: adamu)
σουβλάκι mittelgriechisch σουβλάκι σούβλα + κατάληξη υποκοριστικού -άκι lateinisch subula indoeuropäisch (Wurzel) *sūdʰlā *sū- + *-dʰlā
καρναβάλι italienisch carnevale lateinisch carnem levare (απομακρύνω, εξαφανίζω το κρέας) caro + levo
σπανάκι mittelgriechisch σπανάκι mittellateinisch spinachii Mehrzahl von spinachium [1] persisch سپاناخ (sepanakh)
κουράγιο italienisch coraggio[1] (θάρρος, αντοχή) παλαιά οξιτανική γλώσσα coratge παλαιά französisch corage δημώδης lateinisch *coraticum lateinisch cor (καρδιά)[2] proto-italienisch *kord proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d- (καρδιά)
έμφραγμα altgriechisch ἔμφραγμα ἐμφράσσω ἐν + φράσσω (2. (Lehnbedeutung) lateinisch infarctus)
ρόδα venezianisch roda lateinisch rota
ιμπεριαλισμός ορθογραφικό δάνειο από τη französisch impérialisme χωρίς τη französisch προφορά της λέξης[1] (γαλλικός νεολογισμός που πρωτοεμφανίστηκε στα τέλη του 19ου αιώνα) lateinisch imperialis imperium + -isme (-ισμός
γονίδιο neulateinisch gonidium altgriechisch γόνος γίγνομαι
κίτρο (αντιδάνειο) Koine-Griechisch κίτρον lateinisch citrus altgriechisch κέδρος
μπουκάλι venezianisch bocal spätlateinisch baucalis Koine-Griechisch βαύκαλις (αντιδάνειο) altägyptisch [1]
πρίγκιπας mittelgriechisch πρίγκιπας {[etym|grc-koi|el|πρίγκιψ}} lateinisch princeps primus (πρώτος) + capio
παλάτι Koine-Griechisch παλάτιον lateinisch palatium Palatinus (ένας vonυς επτά λόφους της Ρώμης)
κλεισούρα κλείω, κλειστός. Αναφέρεται στην Ιστορία του Μιχαήλ Ατταλειάτη (11ος αιών): "... υπερέβη τους Αυλώνας εκείνους και τας κλεισούρας δι' ών η Κοίλη Συρία της Κιλικίας χωρίζεται." (Corpus scriptorum historiae byzantinae, Volume 47, έκδοση deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Bonnae, 1853, σελ. 120..) Στην lateinisch γραμματεία μετεφέρθη ως clusura ή clausura, όπου έχει και διάφορες άλλες έννοιες πέραν της γεωγραφικής.
συνδικάτο französisch syndic [περ. 13ος αι.] (υπερασπιστής των δικαιωμάτων μιας κοινότητας, εκπρόσωπος μιας περιοχής), französisch syndicat (ένωση για την υπεράσπιση κοινών συμφερόντων, [von 19ο αι.:] επαγγελματικό ή εργατικό σωματείο) lateinisch syndicus (εκπρόσωπος της πόλης) altgriechisch σύνδικος (συνήγορος, υπερασπιστής)
μαρμελάδα französisch marmelade proto-französisch marmelada marmelo (= κυδώνι) lateinisch melimelum Koine-Griechisch μελίμηλον (= γλυκόμηλο) (αντιδάνειο)
πρωτόκολλο mittelgriechisch πρωτόκολλον πρῶτος + κολλάω/κολλῶ ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) protocole mittellateinisch protocollum spätlateinisch protocollum mittelgriechisch πρωτόκολλον)
ρέστα ουδέτερο πληθ. του επίθ. ρέστος ως ουσ. italienisch resto lateinisch resto re- + sto indoeuropäisch (Wurzel) *steh₂-
μπετόν französisch béton lateinisch bitumen (άσφαλτος)
γούλα mittelgriechisch γούλα lateinisch gula («λαιμός»)
ταράτσα venezianisch terazza lateinisch terra indoeuropäisch (Wurzel) *ters- (στεγνός)
σουφλέ französisch soufflé souffler lateinisch sufflo sub + flo indoeuropäisch (Wurzel) *bhle- (φουσκώνω, διογκώνω, μεγεθύνω)
σουβλατζίδικο σουβλατζής + -ίδικο σουβλάκι mittelgriechisch σουβλάκι σούβλα lateinisch subula indoeuropäisch (Wurzel) *sūdʰlā *sū- + *-dʰlā'
δούκας mittelgriechisch δούκας Koine-Griechisch δούξ lateinisch dux (στρατιωτικός διοικητής) duco (διοικώ) indoeuropäisch (Wurzel) *dewk-
παγώνι mittelgriechisch παώνιν Koine-Griechisch παών lateinisch pavo
μπουγάτσα mittelgriechisch πογάτσα türkisch boğaça/poğaça ιταλικά focaccia spätlateinisch (panis) focacius (ψωμί ψημένο) focus
κλάση französisch classe lateinisch classis proto-indogermanisch *kelh₁- (καλώ)
βιτρίνα französisch vitrine vitre lateinisch vitrum proto-italienisch *wedro- (γυαλί) indoeuropäisch (Wurzel) *wed-ro- (σαν νερό) *wódr̥ (νερό)
φερμουάρ französisch fermoir fermer ferme lateinisch firmus
σιγουριά σίγουρος + -ιά venezianisch seguro lateinisch securus se- + cura indoeuropäisch (Wurzel) *kʷeis- (προσέχω, φροντίζω)
καρότσι καρότσα + κατάληξη υποκοριστικού -ι italienisch carrozza carro lateinisch carrus indoeuropäisch (Wurzel) *kr̥s-o- *k̑ers- (“τρέχω”)
τσίμα italienisch cima lateinisch cyma altgriechisch κῦμα ("νεαρός βλαστός") (αντιδάνειο) κύω. Η επανάληψη, όπως σε όμοια (κοντά κοντά, λάου λάου).[1]. Έχει προταθεί και ετυμολογική ορθογράφηση (τσύμα τσύμα).[2]
μπερές französisch béret berret μεσαιωνικό lateinisch birretum από αρχαιότερο lateinisch birrus >στα ελληνικά του Βυζαντίου αποδόθηκε ως βίρρος (μανδύας με κουκούλα για τη βροχή)
μπαλέτο italienisch balletto, υποκοριστικό του ballo spätlateinisch ballare ballo altgriechisch βαλλίζω (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *bal- (=κουνώ, χορεύω)
βαλβίδα [1][2] μηχανική και ανατομική λόγια απόδοση της französisch valve lateinisch valva ("διπλό παραθυρόφυλλο") volvere ("κυλώ") με συμπτωματική ομοιότητα προφοράς με την αρχαία λέξη βαλβίς βαλβίδα στο στάδιο altgriechisch βαλβίς
λάμπα (αντιδάνειο) französisch lamp(e) + -α lateinisch lampada altgriechisch λαμπάς (πυρσός, φως) λάμπω[1]
τράτα venezianisch trata italienisch tratto lateinisch tractus, Passiv Perfekt von traho indoeuropäisch (Wurzel) *tragʰ- (σύρω, τραβώ) / *dʰerāgʰ-
ουράνιο (entlehnt aus) neulateinisch uranium altgriechisch Οὐρανός (ο πλανήτης)
καραμέλα italienisch caramella mittellateinisch cannamelis παραφθορά της lateinischς calamellus υποκοριστικό του calamus altgriechisch κάλαμος (αντιδάνειο)
νότα italienisch nota lateinisch nota απ' όπου και η mittelgriechisch νότα (σύμβολο)
βάνα französisch vanne + -α lateinisch vannus indoeuropäisch (Wurzel) *wē- (λιχνίζω, αλωνίζω)
σαπούνι Koine-Griechisch σαπώνιον σάπων lateinisch sapo
πορτρέτο französisch portrait μέση französisch portraict / pourtraict portraire lateinisch protraho pro + traho indoeuropäisch (Wurzel) *tragʰ-
τρέμουλο italienisch tremulo lateinisch tremulus tremo + -ulus indoeuropäisch (Wurzel) *trem- (τρέμω από φόβο)
μοντάζ französisch montage monter + -age δημώδης lateinisch *montāre, απαρέμφατο ενεστώτα του *monto (σκαρφαλώνω, αναρριχώμαι) lateinisch mons (βουνό) proto-indogermanisch *men- (βουνό)
κάρβουνο mittelgriechisch κάρβουνον lateinisch carbo
κούπα Koine-Griechisch κοῦπα lateinisch cupa
ζωοφιλία (entlehnt aus) französisch zoophilie deutsch Zoophilie neulateinisch zoophilia altgriechisch ζῷον + φίλος
σέντρα englisch centre παλαιά γαλλικά centre lateinisch centrum altgriechisch κέντρον (αντιδάνειο) κεντέω / κεντῶ indoeuropäisch (Wurzel) *ḱent-
βιντεοθήκη βίντεο ( englisch video lateinisch video) + -ο- + θήκη
τσεκουριά τσεκούρι + -ιά mittelgriechisch τσεκούριον Koine-Griechisch σεκούριον lateinisch securis seco (κόβω) indoeuropäisch (Wurzel) *sek- (κόβω)
κουνέλι mittelgriechisch κουνέλι italienisch coniglio (διαλεκτικός τύπος: cunelo, πληθυντικός: cuneli) lateinisch cuniculus. Πιθανώς έχει αρχική ιβηρική[1] προέλευση (βασκικά: kuiuntxi)
πιόνι französisch pion + -ι μέση französisch pionier (=πεζικάριος) παλαιά γαλλικά peonier peon (=πεζικάριος) spätlateinisch pedo pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
κανέλα italienisch cannella spätlateinisch cannella, υποκοριστικό του canna (καλάμι) altgriechisch κάννα (καλάμι) (αντιδάνειο) akkadisch ???? (qanû, καλάμι) sumerisch ???????? (gi.na)
οπουδήποτε (λόγιο) Koine-Griechisch ὁπουδήποτε, (Lehnbedeutung) lateinisch ubicumque altgriechisch ὅπου + -δήποτε[1] Συγχρονικά αναλύεται σε όπου + -δήποτε.
τζίρος italienisch giro lateinisch gyrus spätgriechisch γῦρος (αντιδάνειο)
κούκλα spätlateinisch cuculla[1] lateinisch cucullus proto-indogermanisch *kuH-l- *(s)kewH- (καλύπτω)
σεξ englisch sex französisch sexe lateinisch sexus (φύλο)
βράκα Koine-Griechisch βράκαι lateinisch bracae, Mehrzahl von braca γαλατική brāca proto-deutsch *brāks / *brōks (γλουτοί, παντελόνι) proto-indogermanisch *bʰrāg- (γλουτοί, παντελόνι) *bʰreg- (σπάω, χωρίζω)
κορόνα mittelgriechisch κορόνα italienisch corona lateinisch corona altgriechisch κορώνη (αντιδάνειο) ((μουσική) (οικονομία) italienisch corona[1])
πλαζ französisch plage mittellateinisch plagia altgriechisch πλαγία πλάγιος
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.