Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



βάζο

βάζο italienisch vaso lateinisch vasum / vas


αυτοδημιούργητος

αυτοδημιούργητος αυτο- + δημιουργώ + -τος ((Lehnübersetzung) englisch self-made)


ατραξιόν

ατραξιόν französisch attraction


απόκριση

απόκριση altgriechisch ἀπόκρισις


ανιχνευτής

ανιχνευτής ανιχνεύω + -τής altgriechisch ἀνιχνεύω


ανθυπολοχαγός

ανθυπολοχαγός (αντι-) ανθ- + υπολοχαγός (υπο- + λοχαγός)


αναπροσαρμογή

αναπροσαρμογή αναπροσαρμόζω


άμα

άμα altgriechisch ἅμα (ταυτόχρονα, συγχρόνως)


αγνάντιο

αγνάντιο αγναντεύω


ως

ως altgriechisch ὡς


τσεκούρι

τσεκούρι mittelgriechisch τσεκούριον Koine-Griechisch σεκούριον lateinisch securis seco (κόβω) indoeuropäisch (Wurzel) *sek- (κόβω)


προτροπή

προτροπή altgriechisch προτροπή προτρέπω


πλανητάριο

πλανητάριο πλανήτης


πέος

πέος altgriechisch πέος


παραφροσύνη

παραφροσύνη altgriechisch παραφροσύνη


πανδαιμόνιο

πανδαιμόνιο englisch pandaemonium Ρandaemonium[1] altgriechisch πᾶν + δαίμων (αντιδάνειο)


οίνος

ΔΦΑ : /ˈi.nɔs/


νεκροθάφτης

νεκροθάφτης Koine-Griechisch νεκροθάπτης νεκρός + θάπτω


κούκου

κούκου Onomatopoetikum εκ της λαλιάς ομώνυμου πτηνού


κερδοφορία

κερδοφορία κερδοφόρος


κανόνι

κανόνι Etymologie fehlt


ίππος

ίππος altgriechisch ἵππος proto-griechisch *íkkʷos proto-indogermanisch *h₁éḱwos *h₁oh₁ḱu (ταχύς, ὠκύς)


εφέτος

εφέτος Koine-Griechisch ἐφέτος ἐπ’ ἔτος (το φ κατ’ αναλογία προς το ἐφ’ ἡμέραν)


επιγραφή

επιγραφή altgriechisch ἐπιγραφή (ἐπί + γραφή)


εγκεφαλοπάθεια

εγκεφαλοπάθεια Etymologie fehlt


ατελιέ

ατελιέ französisch atelier


ασήμαντα


αρπαχτής


αποτοξίνωση

αποτοξίνωση αποτοξινώνω + -ση ((Lehnübersetzung) englisch detoxification)


αντάρα

αντάρα Etymologie fehlt


αμφιτρύων


αγοραστής

αγοραστής spätgriechisch ἀγοραστής


Άγγλος

Άγγλος mittelgriechisch Άγγλος Αγγλία spätlateinisch Anglia Angli Anglus proto-deutsch *angulō / *angô (αγκίστρι) proto-indogermanisch *h₂énk-ō *h₂enk- (καμπή, καμπύλη, λύγισμα)


χιλιάρικο

χιλιάρικο χίλια + -άρικο


χαστούκι

χαστούκι Etymologie fehlt


στόφα

στόφα italienisch stoffa französisch étoffe (1 & 2), englisch stove (3)


προφορά

προφορά Koine-Griechisch προφορά altgriechisch προφέρω πρό + φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-


οντάς

οντάς türkisch اوده / oda (από εδώ και το οδαλίσκη)


νυμφαίο

νυμφαίο (λόγιο) Koine-Griechisch νυμφαῖον (εννοείται: ἱερόν) altgriechisch νυμφαῖος (που είναι αφιερωμένος στις Νύμφες)


ντρέπομαι

ντρέπομαι mittelgriechisch ἐντρέπομαι Koine-Griechisch ἐντρέπομαι, μέση φωνή des altgriechischen ἐντρέπω


νεύμα

νεύμα altgriechisch νεῦμα νεύω


μυελός

μυελός altgriechisch μυελός


μηχανογράφηση

μηχανογράφηση Etymologie fehlt


μέτοχος

μέτοχος (λόγιο) altgriechisch μέτοχος μετέχω μετά + ἔχω


μεγαβάτ

μεγαβάτ MW (megawatt)


μαρτύριο

μαρτύριο μαρτύριον in Katharevousa μαρτύριον στην Koine-Griechisch altgriechisch μαρτύριον και μαρτυρία


μαντινάδα

μαντινάδα venezianisch matinada italienisch mattinata + -ada mattina lateinisch (hora) matutina, Femininum von matutinus Mutata (θεά της αυγής) indoeuropäisch (Wurzel) *meh₂- (ωριμάζω)


λαϊκός

λαϊκός Koine-Griechisch altgriechisch λαός


κρίκος

ΔΦΑ : /ˈkɾi.kɔs/


κόρνο

κόρνο italienisch corno[1] λατινικά cornu indoeuropäisch (Wurzel) *ḱerh₂- ‎(κέρας, κέρατο). Βλ.[2] και εβραϊκά קרן (keren), ακκαδικά qarnu.


κολοκυθόπιτα

κολοκυθόπιτα κολοκύθ(ι) + -ό- + πίτα


κλεψιά

κλεψιά mittelgriechisch κλεψία altgriechisch ἔκλεψα αόρ. του κλέπτω


κει

κει εκεί altgriechisch ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)


κάργα

Θάνατος είναι οι κάργες που χτυπιούνται / στους μαύρους τοίχους και στα κεραμίδια (Κώστας Καρυωτάκης, Πρέβεζα)


διάνυσμα

διάνυσμα Koine-Griechisch διάνυσμα altgriechisch διανύω διά + ἀνύω


δημοσίως


γέρος

γέρος mittelgriechisch γέρος altgriechisch γέρων


βροχόπτωση

βροχόπτωση βροχή + πτώση


απήχηση

απήχηση Koine-Griechisch ἀπήχησις altgriechisch ἀπηχέω ἀπό + ἠχέω


ανθρωπολογία

ανθρωπολογία (entlehnt aus) französisch anthropologie altgriechisch ἄνθρωπος + λέγω


άλεσμα

άλεσμα mittelgriechisch λέξη ἄλεσμα αρχαιοελληνική ἄλεσις


ακέραια

ακέραια ακέραιος


άγαν

άγαν altgriechisch ἄγαν


χειροσφαίριση

χειροσφαίριση Katharevousa χειροσφαίρισις χειρο- + altgriechisch σφαίρισις


φωνητική

φωνητική substantiviertes Femininum des Adjektivs φωνητικός


τηλεσκόπιο

τηλεσκόπιο (Wort verwendet ab 1766) τηλεσκόπιον telescopium (λέξη που είχε πλαστεί von Ιωάννη Δημησιάνο και καθιερώθηκε το 1611, von ίδιο το Γαλιλαίο για τη "διόπτρα" του) τηλε- (μακριά) + σκοπέω-ῶ (παρατηρώ)


συνάδελφος

συνάδελφος altgriechisch συνάδελφος σύν + ἀδελφός


σύμπτυξη

σύμπτυξη Koine-Griechisch σύμπτυξις altgriechisch συμπτύσσω σύν + πτύσσω


στοκάρισμα

στοκάρισμα Etymologie fehlt


σταθεροποίηση

σταθεροποίηση Etymologie fehlt


σίδηρος

σίδηρος (λόγιο) altgriechisch σίδηρος


ρουλέτα

ρουλέτα französisch roulette + -α rouler +‎ -ette französisch ruele, roele (μικρός τροχός) mittellateinisch rotulo lateinisch rotula rota proto-indogermanisch *Hret- (κυλώ)


πλουτώ

πλουτώ Etymologie fehlt


παρακώλυση

παρακώλυση παρακωλύω + -ση


πάπαλα

πάπαλα Etymologie fehlt


πανστρατιά

πανστρατιά altgriechisch πανστρατιᾷ, δοτική ενικού του πανστρατιά πᾶς + στρατός proto-indogermanisch *stratos *sterh₃- (αναπτύσσω, (επ)εκτείνω)


παλάσκα

παλάσκα türkisch palaska αρχαία deutsch flaska


μπαξές

μπαξές türkisch bahçe (κήπος) osmanisch türkisch باغچه (bâğçe) persisch باغچه (bâghče), باغ (bâgh).


μάνατζμεντ

μάνατζμεντ Etymologie fehlt


κεραμίδα

κεραμίδα Augmentativ του κεραμιδιού ή von αρχαία λέξη κεραμίς (γεν. κεραμίδος)


καρπούζι

καρπούζι türkisch karpuz persisch خربزه (xarboze: πεπόνι)


καντράν

καντράν französisch cadran lateinisch quadrans quattuor proto-italienisch *kʷettwōr indoeuropäisch (Wurzel) *kʷetwṓr *kʷetwóres


ηρωίνη

ηρωίνη Etymologie fehlt


ζελατίνα

ζελατίνα Etymologie fehlt


δυσφορία

δυσφορία altgriechisch δυσφορία δυσ- + φέρω


διεκδικώ

διεκδικώ Koine-Griechisch διεκδικέω / διεκδικῶ δι- + ἐκδικέω altgriechisch δίκη ((Lehnübersetzung) französisch revendiquer)


διαιτολόγιο

διαιτολόγιο διαιτ(α) + -ο- + -λόγιο


δημιούργημα

δημιούργημα Koine-Griechisch δημιούργημα altgriechisch δημιουργέω / δημιουργῶ δημιουργός δῆμος + ἔργον


δειλία

δειλία altgriechisch δειλία δειλός δέος


γράσο

γράσο italienisch grasso δημώδης lateinisch *grassus lateinisch crassus Παλαιά Λατινική *cartsus proto-indogermanisch *kert-: υφαίνω


αριστούργημα

αριστούργημα Etymologie fehlt


αποτυχημένα

αποτυχημένα αποτυχημένος + -α


αορτή

αορτή altgriechisch ἀορτή ἀείρω proto-griechisch *aweřřō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂wer- + *-yéti


άνωθεν

άνωθεν altgriechisch ἄνωθεν


αλληλεπίδραση

αλληλεπίδραση αλληλο- + επίδραση ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) interaction)


ακτινογραφία

ακτινογραφία Etymologie fehlt


χειρούργος

χειρούργος italienisch chirurgo spätlateinisch chirurgus (προφέρεται kʰiːˈrʊr.ɡʊs) Koine-Griechisch χειρουργός (αντιδάνειο)


φτωχογειτονιά

φτωχογειτονιά φτωχός + γειτονιά


τυμπανιστής

τυμπανιστής altgriechisch τυμπανιστής


σαμπανιζέ

σαμπανιζέ französisch champagnisé



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback