άνωθεν Adv.  [anothen, anwthen]

(65)

Etymologie zu άνωθεν

άνωθεν altgriechisch ἄνωθεν


GriechischDeutsch
4.6.1 Λαμβανομένων υπόψη των πολιτικών αλλαγών που συντελούνται επί του παρόντος σε πολλές χώρες της Νότιας Μεσογείου, καθίσταται πλέον επιτακτική ανάγκη για τους υπευθύνους χάραξης πολιτικής να συμβουλεύονται και να προάγουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών αμφοτέρων των πλευρών της Μεσογείου στις μελλοντικές κοινές ενεργειακές πολιτικές, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι εν λόγω πολιτικές δεν θα εκλαμβάνονται ως άνωθεν ή έξωθεν επιβαλλόμενες, αλλά ότι αντίθετα θα τυγχάνουν πραγματικής υποστήριξης εκ μέρους της ευρύτερης κοινής γνώμης.4.6.1 Wegen der derzeitigen politischen Veränderungen in einigen Staaten des südlichen Mittelmeerraums müssen die politischen Entscheidungsträger die Zivilgesellschaft auf beiden Seiten des Mittelmeers bei künftigen gemeinsamen energiepolitischen Maßnahmen anhören und in das Geschehen einbinden, um dafür zu sorgen, dass diese politischen Weichenstellungen nicht als von oben oder von außen aufoktroyiert aufgefasst, sondern von der breiten Öffentlichkeit wirklich mitgetragen werden.

Übersetzung bestätigt

4.6.1 Λαμβανομένων υπόψη των πολιτικών αλλαγών που συντελούνται επί του παρόντος σε πολλές χώρες της Νότιας Μεσογείου, καθίσταται πλέον επιτακτική ανάγκη για τους υπευθύνους χάραξης πολιτικής να συμβουλεύονται και να προάγουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών αμφοτέρων των πλευρών της Μεσογείου στις μελλοντικές κοινές ενεργειακές πολιτικές, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι εν λόγω πολιτικές δεν θα εκλαμβάνονται ως άνωθεν ή έξωθεν επιβαλλόμενες, αλλά ότι αντίθετα θα τυγχάνουν πραγματικής υποστήριξης εκ μέρους της ευρύτερης κοινής γνώμης.4.6.1 Wegen der derzeitigen politischen Veränderungen in einigen Staaten des südlichen Mittel­meerraums müssen die politischen Entscheidungsträger die Zivilgesellschaft auf beiden Sei­ten des Mittelmeers bei künftigen gemeinsamen energiepolitischen Maßnahmen anhören und in das Geschehen einbinden, um dafür zu sorgen, dass diese politischen Weichenstellungen nicht als von oben oder von außen aufoktroyiert aufgefasst, sondern von der breiten Öffentlichkeit wirklich mitgetragen werden.

Übersetzung bestätigt

5.6 Οι επιλογές που αναδεικνύονται σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο δεν μπορούν να προέρχονται άνωθεν από μηχανισμούς «από πάνω προς τα κάτω», οι οποίοι δεν λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες και τις πραγματικότητες στο επίπεδο των περιφερειών, καταφεύγουν συχνά σε απλοποιήσεις οι οποίες κινδυνεύουν να έχουν ανασταλτικά αποτελέσματα για πολλές περιφέρειες, διευρύνοντας την απόκλιση της ανάπτυξης και καταργώντας την κοινοτική χρηματοδοτική προσπάθεια.5.6 Die Bestimmung der auf nationaler und regionaler Ebene in den Vordergrund gerückten Ent­scheidungen darf nicht von oben mittels Top-Down-Verfahren erfolgen, bei denen die territo­rialen Bedürfnisse und Gegebenheiten außer Acht gelassen werden und oft schematisiert wird; dies birgt die Gefahr, dass viele Regionen ausgeschlossen werden und sich das Ent­wicklungsgefälle vergrößert und die finanziellen Bemühungen der EU vereitelt werden.

Übersetzung bestätigt

6.4.5 Η βιώσιμη ανάπτυξη αρχίζει σιγά-σιγά να επιβάλλεται χάρη στη συνειδητοποίηση, τη στάση και τις ενέργειες μεμονωμένων πολιτών και ομάδων και οι παράγοντες αυτοί δεν μπορούν να υποκατασταθούν μόνο με ¨άνωθεν¨ προωθούμενες δράσεις.6.4.5 Nachhaltige Entwicklung setzt sich dank dem Bewusstsein, der Einstellung und dem Handeln einzelner Bürger und Gruppen allmählich durch diese Faktoren können durch ausschließlich "von oben" gesteuerte Interventio­nen seitens unserer Systeme, Organisationen und Institutio­nen nie mehr ersetzt werden.

Übersetzung bestätigt

Επομένως, στην ενωσιακή χρηματοδότηση για τα έργα στις πόλεις συχνά επεμβαίνει και η εθνική κεντρική διοίκηση, αντί να επαφίεται το ζήτημα αποκλειστικά στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στην τοπική αυτοδιοίκηση, χωρίς δηλαδή άνωθεν παρεμβολές.Die europäische Finanzierung von Projekten in Städten ruft daher häufig auch die nationale Verwaltung auf den Plan, anstelle einer Regelung der Angelegenheit zwischen der Kommis­sion und der lokalen Ebene ohne Einmischung von oben.

Übersetzung bestätigt


Griechische Synonyme
Noch keine Synonyme
Ähnliche Bedeutung
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter
Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme

Grammatik

Noch keine Grammatik zu άνωθεν.



Griechische Definition zu άνωθεν

άνωθεν [ánoθen] επίρρ. : (λόγ.) από επάνω, από ψηλά, κυρίως σε στερεότυπες εκφορές: Οι εντολές έρχονται άνωθεν, από ανωτέρους. || (ως επίθ.): Οι άνωθεν εντολές. Περιμένουν την άνωθεν βοήθεια, από το Θεό. || (ως ουσ.) οι άνωθεν, οι ιεραρχικά ανώτεροι.

[λόγ. < αρχ. ἄνωθεν]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback