Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



Ίκαρος

Ίκαρος altgriechisch αβέβαιης ετυμολογίας


έλασμα

έλασμα Koine-Griechisch ἔλασμα altgriechisch ἐλαύνω proto-indogermanisch *h₁el- (κινώ, οδηγώ, πηγαίνω)


βιτρίνα

βιτρίνα französisch vitrine vitre lateinisch vitrum proto-italienisch *wedro- ‎(γυαλί) indoeuropäisch (Wurzel) *wed-ro- ‎(σαν νερό) *wódr̥ ‎(νερό)


αναγκαιότητα

αναγκαιότητα αναγκαίος + -ότητα


φερμουάρ

φερμουάρ französisch fermoir fermer ferme lateinisch firmus


συνέργεια

συνέργεια Koine-Griechisch συνέργεια altgriechisch συνεργία συνεργός σύν + ἔργον


συνάρτηση

συνάρτηση συναρτώ


οροφή

οροφή altgriechisch ὀροφή ἐρέφω


λαμπρός

λαμπρός altgriechisch λαμπρός λάμπω + -ρός proto-indogermanisch *leh₂p- (λάμπω)


κεφαλοχώρι


εσπεράντο

εσπεράντο εσπεράντο esperanto Η γλώσσα εσπεράντο ονομαζόταν αρχικά internacia lingvo ("διεθνής γλώσσα"). Πήρε το όνομα εσπεράντο von 1887 και έπειτα, όταν ο "δημιουργός" της,Ζάμενχοφ (Zamenhof), χρησιμοποίησε το ψευδώνυμο Doktoro Esperanto ("ο δόκτορας που ελπίζει") με welches υπέγραψε το πρώτο βιβλίο που εξηγούσε τις βάσεις αυτής της γλώσσας.


επιχείρημα

επιχείρημα altgriechisch ἐπιχείρημα ἐπιχειρέω ἐπί + χείρ (χεῖρας ἐπιτίθημι τινί, χωρίς ενδιάμεσο πρόσωπο)


αλουμινόχαρτο

αλουμινόχαρτο αλουμίνιο + -ο- + χαρτί + -ο


υπενθυμίζω

υπενθυμίζω Etymologie fehlt


παραθέτω

παραθέτω mittelgriechisch παραθέτω altgriechisch παρατίθημι παρά + τίθημι


μηδέ

μηδέ altgriechisch μηδέ μή + δέ


μαγούλα

μαγούλα albanisch magulë (σωρός, λόφος) slawisch гомила (επιτύμβιος σωρός λίθων, λόφος) πρωτοslawisch *gomyla (επιτύμβιος σωρός λίθων) (πβ. ρουμανικά măgură: λόφος) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


ησυχία

ησυχία ἡσυχία Etymologie fehlt


επικράτεια

επικράτεια altgriechisch ἐπικράτεια ((Lehnbedeutung) französisch état)


επίδοση

επίδοση altgriechisch ἐπίδοσις ἐπιδίδωμι


εξουσιοδότηση

εξουσιοδότηση εξουσιοδοτώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch autorisation)


δυστύχημα

δυστύχημα altgriechisch δυστύχημα δυστυχέω / δυστυχῶ δυσ- + τύχη


αιγίδα

αιγίδα altgriechisch αἰγίς (ασπίδα από αιγόδερμα)


τηλεταινία

τηλεταινία τηλε- + ταινία ((Lehnübersetzung) französisch téléfilm)


σάλπιγγα

σάλπιγγα (λόγιο) altgriechisch σάλπιγξ [1]


ολομέλεια

ολομέλεια ολο- + μέλος, altgriechisch ὁλομέλεια


νήσος

νήσος altgriechisch νῆσος


εξίσωση

εξίσωση altgriechisch ἐξίσωσις


δυναμίτης

δυναμίτης δυναμίτις (entlehnt aus) englisch dynamite σουηδική dynamit altgriechisch δύναμις


απόχρωση

απόχρωση Koine-Griechisch ἀπόχρωσις ἀποχρώννυμι ἀπό + χρώννυμι / χρωννύω altgriechisch χρῴζω indoeuropäisch (Wurzel) *gʰrēw- ‎(αλέθω, τρίβω) *gʰer- (τρίβω) ‎((Lehnbedeutung) französisch coloration)


αποφεύγω

αποφεύγω altgriechisch ἀποφεύγω


υποβιβασμός

υποβιβασμός Koine-Griechisch ὑποβιβασμός (=μετάβαση προς τα κάτω) ὑποβιβάζω ὑπό + βιβάζω


σαβαγιάρ

σαβαγιάρ französisch savoyard (= ο προερχόμενος από τη Σαβοΐα)


πάλη

πάλη altgriechisch πάλη


κόμβος

κόμβος (λόγιο) altgriechisch κόμβος "αγκράφα, ταινία" (που προφερόταν με [mb] όπως κόμπος)


δικαίωση

δικαίωση altgriechisch δικαίωσις δικαιόω / δικαιῶ ((Lehnbedeutung) französisch justification)


διακονιά

διακονιά Etymologie fehlt


άσος

άσος Etymologie fehlt


απόφραξη

απόφραξη altgriechisch ἀπόφραξις ἀποφράσσω


ανάβασις


άκρο

άκρο altgriechisch ἄκρον substantiviertes Neutrum von: ἄκρος από κοινή ρίζα -ακ- με "αἰχμή" κ.α. λέξεις που σημαίνουν προεξοχή


ωροσκόπιο

ωροσκόπιο Koine-Griechisch ὡροσκόπιον και (Lehnbedeutung) französisch horoscope ὡροσκοπέω


φλας

φλας flash flashen (μάλλον ηχομιμητικό)


τζιν

τζιν englisch gin


προκάτ

προκάτ Etymologie fehlt


περιγράφω

περιγράφω altgriechisch περιγράφω περί + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch décrire[1] [2])


ιατρός

ιατρός altgriechisch ἰατρός ἰάομαι / ἰῶμαι indoeuropäisch (Wurzel) *ḫeu̯is


επιμονή

επιμονή altgriechisch ἐπιμονή ἐπιμένω ἐπί + μένω


τελωνείο

τελωνείο Koine-Griechisch τελωνεῖον / τελώνιον altgriechisch τελώνης τέλος indoeuropäisch (Wurzel) *kʷel- (κινώ, στρίβω)


συγκυρία

συγκυρία (λόγιο) altgriechisch συγκυρία[1] συγκυρῶ σύν + κῠρέω, άγνωστης ετυμολογικής αρχής


ρύζι

ρύζι mittelgriechisch ρύζι Koine-Griechisch ὀρύζιον (υποκοριστικό) altgriechisch ὄρυζα πιθανόν ανατολικής προέλευσης: αρχαία persisch *vrinǰi- παστό وريژې sanskritisch व्रीहि (vrīhí)


ονομαστική

ονομαστική Koine-Griechisch ὀνομαστική


λιμεναρχείο

λιμεναρχείο Etymologie fehlt


επίθετο

επίθετο altgriechisch ἐπίθετον, Maskulinum von ἐπίθετος ρήμα ἐπιτίθημι, (προσθέτω κάτι), (Katharevousa: ἐπίθετον)


δελφίνι

δελφίνι Koine-Griechisch δελφίν altgriechisch δελφίς


αναταραχή

αναταραχή αναταράσσω (αναταράζω)


Αλβέρτος

Αλβέρτος Etymologie fehlt


τύφλα

τύφλα τυφλότητα


ρόμβος

ρόμβος altgriechisch ῥόμβος


πεποίθηση

πεποίθηση Koine-Griechisch πεποίθησις altgriechisch πείθω (παρακείμενος μ.φ. πέποιθα) indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeydʰ- (εμπιστεύομαι)


μεταδοτικότητα

μεταδοτικότητα Katharevousa μεταδοτικότης μεταδοτικός + -ότης / -ότητα


κύρος

κύρος altgriechisch κῦρος


κανόνας

κανόνας altgriechisch κανών


ηλιακός

ηλιακός (λόγιο) Koine-Griechisch ἡλιακός ἥλιος


εφτά

εφτά mittelgriechisch ἑφτά altgriechisch ἑπτά


εστίαση

εστίαση εστιάζω + -ση


δημοσιοποίηση

δημοσιοποίηση δημοσιοποιώ + -ση


γυναικολόγος

γυναικολόγος (entlehnt aus) französisch gynécologue altgriechisch γυναικο- + -λόγος


γαμώ


βαμβακιά

βαμβακιά Etymologie fehlt


απεριόριστα

απεριόριστα απεριόριστος + -α


τριχοφυΐα

τριχοφυΐα Etymologie fehlt


τάνκερ


σύγχυση

σύγχυση altgriechisch σύγχυσις συγχέω σύν + χέω (2. (Lehnbedeutung) französisch confusion. 3. (Lehnbedeutung) italienisch turbamento)


ρατσισμός

ρατσισμός italienisch razzismo razza + -ismo


παράβαση

παράβαση Koine-Griechisch παράβασις (ίδια σημασία) altgriechisch παράβασις παραβαίνω παρά + βαίνω


μαλακός

μαλακός altgriechisch μαλακός


επιχορήγηση

επιχορήγηση επιχορηγώ + -ση


βουητό

βουητό Etymologie fehlt


αναπαράσταση

αναπαράσταση ἀναπαράστασις in Katharevousa


αλεξανδρινός

αλεξανδρινός Αλεξανδρινός Ἀλεξανδρινός


Αιγόκερως

Αιγόκερως altgriechisch αἴξ (Genitiv: αἰγός) + κέρας (Genitiv: κέρασος > κέρως)


μήτε

μήτε altgriechisch μήτε


μετέπειτα

μετέπειτα altgriechisch μετέπειτα μετά + ἔπειτα


λεβέντης

λεβέντης türkisch levend[1] persisch لوند (lavand: νέος, τσαχπίνης, ερωτύλος)


καθοδήγηση

καθοδήγηση Koine-Griechisch καθοδήγησις


ζουμπούλι

ζουμπούλι türkisch sümbül osmanisch türkisch سنبل (sombol) persisch سنبل (sombol)


δεκαπέντε

δεκαπέντε Koine-Griechisch


ανταγωνισμός

ανταγωνισμός ανταγωνίζομαι + -μός ((Lehnübersetzung) englisch competition)


ώσπου

θα έχω έρθει ώσπου να πεις κίμινο


φάρος

φάρος altgriechisch φάρος νήσος Φάρος αιγυπτιακά: ίσως pr-‘o «μεγάλο σπίτι»


τάισμα

τάισμα ταΐζω + -μα


σιγουριά

σιγουριά σίγουρος + -ιά venezianisch seguro lateinisch securus se- + cura indoeuropäisch (Wurzel) *kʷeis- (προσέχω, φροντίζω)


παραλλαγή

παραλλαγή altgriechisch παραλλαγή


ουρανοξύστης

ουρανοξύστης ουρανός + -ο- + ξύνω + -της, Lehnübersetzung von englisch skyscraper


νοημοσύνη

νοημοσύνη νοήμων + -οσύνη altgriechisch νοήμων νοέω / νοῶ νόος / νοῦς


μάζα

μάζα altgriechisch μᾶζα


λίπος

λίπος altgriechisch λίπος ((Lehnbedeutung) französisch graisse και englisch fat)


κουίζ

κουίζ Etymologie fehlt


κεραυνός

Ο θάνατος του πατέρα του του ήρθε κεραυνός.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback