{η}  παράβαση Subst.  [paravasi, parabash]

{der}    Subst.
(1836)
{die}    Subst.
(407)
{die}    Subst.
(7)
(2)

Etymologie zu παράβαση

παράβαση Koine-Griechisch παράβασις (ίδια σημασία) altgriechisch παράβασις παραβαίνω παρά + βαίνω


GriechischDeutsch
Συνεπώς, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, μολονότι η Ιταλία εφάρμοσε παρανόμως την ενίσχυση αναδιάρθρωσης υπέρ της Ottana Energia κατά παράβαση του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ, η κρατική ενίσχυση είναι συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά,Die Kommission kommt daher zu dem Ergebnis, dass Italien die Umstrukturierungsbeihilfe zwar unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag und damit rechtswidrig gewährt hat, dass die staatliche Beihilfe aber mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist —

Übersetzung bestätigt

Για τις κοινοτικές δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος προγράμματος, ως «παρατυπία» υπό την έννοια που αναφέρεται στο άρθρο 1, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 νοείται κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη ενός οικονομικού φορέα, με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί ο γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή οι προϋπολογισμοί που διαχειρίζονται οι Κοινότητες, είτε με τη μείωση ή απώλεια εσόδων που προέρχονται από ίδιους πόρους που εισπράττονται απευθείας για λογαριασμό της Κοινότητας, είτε με αδικαιολόγητη δαπάνη.Für die durch dieses Programm finanzierten Gemeinschaftstätigkeiten bedeutet Unregelmäßigkeit im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2988/95 jeder Verstoß gegen eine Bestimmung des Gemeinschaftsrechts durch eine Handlung oder Unterlassung eines Wirtschaftsbeteiligten, die einen Schaden für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union oder die Haushalte, die von den Gemeinschaften verwaltet werden, bewirkt hat oder bewirken würde, sei es durch die Verminderung oder den Ausfall von Eigenmitteleinnahmen, die unmittelbar im Namen der Gemeinschaften erhoben werden, sei es durch eine ungerechtfertigte Ausgabe.

Übersetzung bestätigt

Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι στο βαθμό που το συνταξιοδοτικό μέτρο περιέχει στοιχείο ενίσχυσης, αυτό τέθηκε παράνομα σε εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο κατά παράβαση του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης.Die Kommission ist der Auffassung, dass das Beihilfeelement der Rentenmaßnahme, soweit sie ein solches enthält, einen Verstoß des Vereinigten Königreichs gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag darstellt.

Übersetzung bestätigt

παράβαση της απόφασης της Επιτροπής στην υπόθεση N 166/05 σχετικά με τη στήριξη του αγροτικού δικτύου της POL, επειδή 150 εκατ. GBP μεταβιβάστηκαν στην POL κατευθείαν από τον κρατικό προϋπολογισμό και όχι, όπως ορίζεται στην απόφαση, από «στεγανό» αποθεματικό.den Verstoß gegen die Entscheidung der Kommission in der Sache N 166/05, staatliche Beihilfe zur Finanzierung des ländlichen Postnetzes, weil 150 Mio. GBP unmittelbar aus dem Staatshaushalt und nicht, wie in der Entscheidung genehmigt, aus einer speziellen, zweckgebundenen Rücklage an POL überwiesen wurden.

Übersetzung bestätigt

Η εγγύηση αποζημίωσης που χορήγησε η ΕΤΒΑ στην HDW/Ferrostaal και προβλέπει ότι η ΕΤΒΑ θα αποζημιώσει την HDW/Ferrostaal για κάθε κρατική ενίσχυση που θα ανακτηθεί από την ΕΝΑΕ (το μέτρο αυτό ονομάστηκε μέτρο Ε18γ στο προοίμιο της παρούσας απόφασης) συνιστά ενίσχυση η οποία τέθηκε σε εφαρμογή κατά παράβαση του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης και δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.Die Schadloshaltung, die ETVA der HDW/Ferrostaal gewährte und die besagt, dass ETVA die HDW/Ferrostaal für jede staatliche Beihilfe entschädigen wird, die von HSY zurückgefordert wird (in der Einleitung dieser Entscheidung Maßnahme E18c genannt), stellt als Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags eine Beihilfe dar und ist mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbar.

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu παράβαση

παράβαση η [parávasi] : I. η αθέτηση, η καταπάτηση συμφωνιών, η παραβίαση θεσμοθετημένων κανόνων, κανονισμών κτλ.: Yποπίπτω σε / κάνω παράβαση. Tροχαία παράβαση. παράβαση νόμου / καθήκοντος. II. (στην αρχ. κωμωδία) πλησίασμα προς τους θεατές, κατά το οποίο ο χορός απευθυνόταν και μιλού σε άμεσα προς αυτούς εκ μέρους του ποιητή.

[λόγ. < ελνστ. παράβα(σις) -ση, αρχ. σημ.: `παράκαμψη΄]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback