πάλη altgriechisch πάλη
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Prodi στην Τυνησία (31.3.03): «Η πάλη ενάντια στην τρομοκρατία δεν πρέπει, εντούτοις, να χρησιμοποιηθεί ως πρόφαση για να περιορίσει τις κοινωνικές ελευθερίες, ούτε για να εγκαταλειφθεί η προσπάθεια για τη βελτίωση των ανθρώπινων δικαιωμάτων. | "Der Kampf gegen den Terrorismus darf jedoch nicht Anlass für eine Einschränkung der sozialen Freiheiten und die Einstellung der Bemühungen um die Verbesserung der Menschenrechte sein. Übersetzung bestätigt |
Prodi στην Τυνησία (31.3.03): «Η πάλη ενάντια στην τρομοκρατία δεν πρέπει, εντούτοις, να χρησιμοποιηθεί ως πρόφαση για να περιορίσει τις κοινωνικές ελευθερίες, ούτε για να εγκαταλειφθεί η προσπάθεια για τη βελτίωση των ανθρώπινων δικαιωμάτων. | "Der Kampf gegen den Terrorismus darf jedoch nicht Anlass für eine Einschränkung der sozialen Freiheiten und die Einstellung der Bemühungen um die Verbesserung der Menschenrechte sein. Übersetzung bestätigt |
Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή θεωρεί ότι πρέπει να διευρυνθεί η κινητοποίηση όλων: ΜΚΟ, κοινωνικοί εταίροι, πολιτικοί υπεύθυνοι και ότι πρέπει να αναλάβουν το ρόλο του συντονιστή στην ουσιαστική αυτή πάλη. | 3.2.3 Der Europäische Wirtschaftsund Sozialausschuss ist der Auffassung, dass sämtliche Akteure ‑ die NRO, die Sozialpartner und die politischen Verantwortungsträger ‑ in noch viel größerem Maße mobilisiert werden müssten, und er selbst in diesem entscheidenden Kampf die Koordinierung der Akteure übernehmen sollte. Übersetzung bestätigt |
3.2.5 Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή θεωρεί ότι πρέπει να διευρυνθεί η κινητοποίηση όλων: ΜΚΟ, κοινωνικοί εταίροι, πολιτικοί υπεύθυνοι και ότι πρέπει να αναλάβουν τον ρόλο του συντονιστή στην καθοριστικής σημασίας αυτή πάλη. | 3.2.5 Der Europäische Wirtschaftsund Sozialausschuss ist der Auffassung, dass sämtliche Akteure ‑ die NRO, die Sozialpartner und die politischen Verantwortungsträger ‑ in noch viel größerem Maße mobilisiert werden müssten, und er selbst in diesem entscheidenden Kampf die Koordinierung der Akteure übernehmen sollte. Übersetzung bestätigt |
3.3.5 Ιδιαίτερα σημαντική κρίνεται η βελτίωση της ποιότητας ζωής των ασθενών που πάσχουν από κάποια σπάνια νόσο και των οικογενειών τους, καθώς και η επιδίωξη της κοινωνικής και επαγγελματικής ένταξής τους· η ζωή τους είναι πράγματι μια συνεχής πάλη με τη διαφορετικότητά τους και με τις φυσικές και ηθικές δοκιμασίες που υφίστανται. | 3.3.5 Außerordentlich wichtig ist ferner, dass die Lebensqualität der Patienten mit einer seltenen Krankheit und die ihrer Familie verbessert sowie für ihre Integration in die Gesellschaft und den Arbeitsmarkt Sorge getragen wird, da ihr Leben permanent durch den Kampf mit dem Anderssein und mit körperlichen und seelischen Belastungen erschwert wird. Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Ringkampf | die Ringkämpfe |
Genitiv | des Ringkampfes des Ringkampfs | der Ringkämpfe |
Dativ | dem Ringkampf dem Ringkampfe | den Ringkämpfen |
Akkusativ | den Ringkampf | die Ringkämpfe |
πάλη η [pádiv] Ο30α : 1.(αθλ.) αγώνισμα σώμα με σώμα μεταξύ δύο ατόμων που προσπαθούν ο ένας να ρίξει τον άλλον και να τον ακινητοποιή σει στο έδαφος: Ελληνορωμαϊκή* πάλη. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.