Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



περιθώριο

περιθώριο spätgriechisch *περιθεώριον Koine-Griechisch περιθεωρέω / περιθεωρῶ περί + altgriechisch θεωρέω / θεωρῶ ((Lehnübersetzung) französisch marge)


καράβι

καράβι mittelgriechisch καράβι(ν) Koine-Griechisch καράβιον (ελαφρύ πλοίο),[1] υποκοριστικό του altgriechisch κάραβος (αστακός, καραβίδα)[2]


έγκαιρα


σεισμός

σεισμός altgriechisch σεισμός + -ισμός


αρβύλα

αρβύλα altgriechisch ἀρβύλη


Αλίκη

Αλίκη englisch Alice


αρχαιότητα

αρχαιότητα altgriechisch ἀρχαιότης ἀρχαῖος


δικηγόρος

δικηγόρος mittelgriechisch δικήγορος δίκη ( altgriechisch δίκη) + -ήγορος ( altgriechisch ἀγορεύω)


τζαμί

τζαμί türkisch cami arabisch جامع (cāmi)


μισθός

μισθός (λόγιο) altgriechisch μισθός


κουπόνι

κουπόνι italienisch coupone französisch coupon (: απόκομμα) couper


δημοσίευμα

δημοσίευμα δημοσιεύω + -μα


πέλμα

πέλμα altgriechisch πέλμα


επανάληψη

επανάληψη Koine-Griechisch ἐπανάληψις


ουζερί

ουζερί ούζο + -ερί türkisch üzüm (σταφύλι)


ευθεία

ευθεία substantiviertes Femininum des Adjektivs: ευθύς (ευθεία γραμμή)


επαναφορά

επαναφορά επαναφέρω


αντίγραφο

αντίγραφο altgriechisch ἀντίγραφον, Maskulinum von ἀντίγραφος ἀντιγράφω ἀντί + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch copie)


ομόλογο

ομόλογο Etymologie fehlt


καταφύγιο

καταφύγιο altgriechisch καταφύγιον, υποκοριστικό του καταφυγή καταφεύγω


περιουσία

περιουσία altgriechisch περιουσία περίειμι


μπαταριά

μπαταριά türkisch batarya italienisch batteria (συστοιχία κανονιών) lateinisch battuo (χτυπώ)


μαθαίνω

μαθαίνω mittelgriechisch μαθαίνω altgriechisch ἔμαθον, αόριστος β’ τού μανθάνω proto-indogermanisch *mn̥(s)-dʰh₁- *men- (μιμνήσκω) + *dʰeh₁- (τίθημι)


πάνελ

πάνελ englisch panel


κληρονομιά

κληρονομιά altgriechisch κληρονομία


γνωριμία

Πέρασε τον καιρό της να κάνει γνωριμίες!


καταχώριση

καταχώριση καταχωρίζω + -ση


ανάρρωση

ανάρρωση altgriechisch ἀνάρρωσις


προορισμός

προορισμός altgriechisch προορισμός προορίζω


περιήγηση

περιήγηση Koine-Griechisch περιήγησις altgriechisch περιηγέομαι ἡγέομαι


απαλλαγή

απαλλαγή altgriechisch ἀπαλλαγή ἀπαλλάσσω ἀλλάσσω ἄλλος indoeuropäisch (Wurzel) *h₂élyos


φούρνος

φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


σύνθημα

σύνθημα altgriechisch


ποτήρι

ποτήρι mittelgriechisch ποτήριν / ποτήριον altgriechisch ποτήριον ποτήρ πότος πίνω


πολεοδομία

πολεοδομία Etymologie fehlt


όρεξη

όρεξη altgriechisch ὄρεξις


κινηματόγραφος

κινηματόγραφος Etymologie fehlt


προάστιο

προάστιο altgriechisch (προάστιον) Maskulinum von επιθέτου προάστιος ή προάστειος προ- + ἄστυ


πληθυσμός

πληθυσμός mittelgriechisch πληθυσμός πληθύνω


λουκέτο

λουκέτο italienisch lucchetto französisch loquet, υποκοριστικό της (παλαιά γαλλικά) loc πρωτογερμανικά *luką


κρεπερί

κρεπερί französisch crêperie crêpe +‎ -erie παλαιά γαλλικά crespe lateinisch crispus indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ker- (κάμπτω, λυγίζω, γυρίζω)


εξώφυλλο

εξώφυλλο έξω + φύλλον


μοναξιά

μοναξιά Koine-Griechisch μοναξία, βλέπε μουνάξ


κλίση

κλίση Koine-Griechisch κλίσις κλίνω


ζέστη

ζέστη mittelgriechisch ζέστη Koine-Griechisch ζεστός altgriechisch ζέω


τιμωρία

τιμωρία altgriechisch τιμωρία


σχεδίαση

σχεδίαση σχεδιάζω


πληροφόρηση

πληροφόρηση πληροφόρησις in Katharevousa Koine-Griechischπληροφόρησις (με άλλη έννοια)


πιάνο

πιάνο italienisch piano pianoforte


μοναδικός

μοναδικός altgriechisch μοναδικός μονάς


καταλήγω

καταλήγω Πρότυπο:αναγ, Συγχρονικά αναλύεται σε κατα- + λήγω


ουρά

ουρά altgriechisch οὐρά


μικρόφωνο

μικρόφωνο Etymologie fehlt


μετακίνηση

μετακίνηση Etymologie fehlt


κάρμα

κάρμα englisch karma sanskritisch कर्मन् (kárman, πράξη)


ιδού

ιδού altgriechisch ἰδού ἰδοῦ, β' ενικός προστακτικής αορίστου β' παθητικής φωνής του ρήματος ὁρῶ


ενημερώνω

ενημερώνω ενήμερος + -ώνω εν + ημέρα altgriechisch ἡμέρα ἦμαρ (ημέρα) proto-indogermanisch *h₂eh₃mr̥ (ζέστη) *h₂eh₃- (ζεσταίνομαι, καίω)


ανόρθωση

ανόρθωση Koine-Griechisch ἀνόρθωσις altgriechisch ἀνορθόω / ἀνορθῶ ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός (2. (Lehnbedeutung) französisch redressement)


πατάτα

πατάτα italienisch patata spanisch patata / batata ταΐνο batata


ελεφαντόδοντο

ελεφαντόδοντο ελέφαντ(ας) + -ό- + δόντ(ι) + -ο


βοηθός

βοηθός altgriechisch βοηθός βοηθόος βοή + θοός ( θέω θεϝ- indoeuropäisch (Wurzel) *dʰew-: τρέχω, ρέω)


πιάνω

πιάνω mittelgriechisch πιάνω. Από τον αόριστο ἐπίασα του ρήματος πιάζω (δωρικός τύπος του πιέζω) σχηματίστηκε νέος ενεστώτας σε -νω, κατ' αναλογία με τα έχασα-χάνω, έφθασα - φθάνω κ.α.


αραβικά

αραβικά αραβικός


Άμστερνταμ

Άμστερνταμ ολλανδική Amsterdam Amstel (όνομα ποταμού) + dam (φράγμα)


ψαλιδιά

ψαλιδιά ψαλίδι


συγκοινωνία

συγκοινωνία mittelgriechisch συγκοινωνία altgriechisch συγκοινωνέω / συγκοινωνῶ ((Lehnbedeutung) französisch communication)


επιμένω

επιμένω altgriechisch ἐπιμένω ἐπί + μένω


παρασκήνιο

παρασκήνιο Koine-Griechisch παρασκήνιον altgriechisch παρα- + σκηνή ((Lehnbedeutung) französisch coulisse)


μεγαλώνω

μεγαλώνω μεγάλος + -ώνω


γαλβανιζέ

γαλβανιζέ französisch galvanisé


ανταγωνιστικότητα

ανταγωνιστικότητα ανταγωνιστικός + -ότητα


ακμή

ακμή altgriechisch ἀκμή indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eḱ- (κοφτερός)


προεδρία

προεδρία altgriechisch προεδρία ((Lehnübersetzung) französisch présidence)


καθημερινότητα

καθημερινότητα καθημερινός + -ότητα


οικοδομή

οικοδομή Koine-Griechisch οἰκοδομή


δίνω

δίνω altgriechisch δίδωμι


αναδημοσίευση

αναδημοσίευση αναδημοσιεύω + -ση


στέλεχος

στέλεχος altgriechisch στέλεχος


λύτρα

λύτρα altgriechisch λύτρα λύω


δέσμευση

δέσμευση (λόγιο) Koine-Griechisch δέσμευ(σις) (δέσιμο, φυλάκιση) + -ση, (Lehnbedeutung) englisch binding[1]


λίτρα

λίτρα mittelgriechisch λίτρα altgriechisch λίτρα


κρύβω

κρύβω κληρονομημένη von Koine-Griechisch κρύβω altgriechisch κρύπτω. Με μεταπλασμό του θέματος κρυψ- όπως τριψ- (ἔτριψα) - τρίβω[1]


αδύνατα


ρίχνω

ρίχνω mittelgriechisch ρίφνω altgriechisch ῥίπτω


αποτελεσματικότητα

αποτελεσματικότητα αποτελεσματικός + -ότητα


νοτιά

νοτιά Etymologie fehlt


ληστεία

ληστεία Etymologie fehlt


εξαφάνιση

εξαφάνιση εξαφανίζω + -ση


διαφάνεια

διαφάνεια


άσπρα


απόσπασμα

απόσπασμα altgriechisch ἀπόσπασμα (κομμάτι που έχει αποκοπεί)


κουμπί

κουμπί mittelgriechisch κομβίον υποκοριστικό του κόμβος


αυλή

αυλή altgriechisch αὐλή proto-indogermanisch *h₂wesleh₂[1] *h₂wes- (περνώ τη νύχτα) + *-leh₂


προειδοποίηση

προειδοποίηση προειδοποιώ + -ση


λύπη

λύπη altgriechisch λύπη


δημότης

δημότης altgriechisch δημότης


απαράδεκτο


αναγνωστικό

αναγνωστικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs αναγνωστικός


μπανανία

μπανανία μπανάνα λόγω των χωρών της κεντρικής Αμερικής που παρήγαγαν μπανάνες και υφίσταντο στυγνή εκμετάλλευση αλλά και πολιτικές παρεμβάσεις μέσω αμερικανικών εταιριών εξαγωγής μπανάνας που είχαν εγκατασταθεί εκεί


λεωφόρος

λεωφόρος, λόγια λέξη altgriechisch λεωφόρος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback