Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεπιθυμώ altgriechisch ἐπιθυμέω
διαμοιρασμός mittelgriechisch διαμοιρασμός διαμοιράζ(ω) + -μός
δέμα Koine-Griechisch δέμα altgriechisch δέω (δένω)
ασταμάτητα ασταμάτητος + -α
άριστος altgriechisch ἄριστος
ανεύθυνος altgriechisch ἀνεύθυνος
άλμπατρος englisch albatross proto-französisch alcatraz[1] arabisch القطرس (al-qaṭrās' - θαλασσαετός)
ακροποταμιά Etymologie fehlt
ψυχοσύνθεση (λόγιο) ψυχο- + σύνθε(σις) + -ση[1]
ψυχοθεραπευτής Ψυχή + θεραπεύω
φθόριο (entlehnt aus) französisch phthore mittelgriechisch φθόριον altgriechisch φθορά φθείρω
υδρολογία englisch hydrology hydro- ( altgriechisch ὑδρο-) + -logy ( -λογία)
σύσφιξη σύσφιγξη Koine-Griechisch *σύσφιγξις (βλ. συσφίγξεις) συσφίγγω σύν + altgriechisch σφίγγω (2.(Lehnbedeutung) französisch resserrement)
συμπάθεια altgriechisch συμπάθεια συμπαθής σύν + πάσχω
σακάκι σάκος + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
πλώρη mittelgriechisch πλώρα altgriechisch πρῷρα
πάνα παν(ί) + augmentativer Suffix -α
ορθοδοντικός Etymologie fehlt
κοτσάνα κοτσάνι + augmentativer Suffix -α
κέρατο altgriechisch κέρας (Genitiv κέρατος)
κατάσκοπος altgriechisch κατάσκοπος κατά + σκοπός
κάμψη Etymologie fehlt
καμπούρα καμπούρ(ης) + -α
καθημερινός Koine-Griechisch καθημερινός καθ' ἡμέραν (κατά + ἡμέρα)
καβούρι Etymologie fehlt
επιπλοκή Koine-Griechisch ἐπιπλοκή altgriechisch ἐπιπλέκω ἐπί + πλέκω ((Lehnübersetzung) französisch complication)
επανεξέταση επαν- + εξέταση
εβδομήντα altgriechisch ἑβδομήκοντα
διακομιδή altgriechisch διακομιδή διακομίζω διά + κομίζω
γυρολόγος (γύρω) γυρο- + -λόγος
γιούχα türkisch yuha
γιουβέτσι türkisch güveç (βλέπε και το ρουμανικό ghiveci ("γλάστρα"), βουλγαρικό гювеч ("πήλινο μαγειρικό σκεύος")
βασανιστήριο βασανίζω
αποδίδω ἀποδίδω altgriechisch ἀποδίδωμι
ανθρώπινος altgriechisch ἀνθρώπινος ἄνθρωπος
ανάκτορο altgriechisch ἀνάκτορον
αλφαβήτα mittelgriechisch ἀλφαβῆτα altgriechisch ἄλφα + βῆτα
Αλάσκα αλεουτιανό Alyeska, μεγάλη γη, ήπειρος
Αίας altgriechisch Αἴας
χτένισμα χτενίζω
ταπείνωση altgriechisch ταπείνωσις ταπεινόω-ῶ
συνύπαρξη Koine-Griechisch συνύπαρξις altgriechisch συνυπάρχω σύν + ὑπάρχω ὑπο- + ἄρχω proto-indogermanisch *h₂érgʰ- (ἄρχω)
συμπίεση altgriechisch συμπίεσις συμπιέζω
συγκομιδή altgriechisch συγκομιδή συν- + κομίζω
σκαπάνη Koine-Griechisch σκαπάνη σκάπτω
σαΐτα mittelgriechisch σαΐτα σαγίτα λατινικά sagitta
ρίξιμο ρίχνω + -ιμο
πρωτοτυπία mittelgriechisch πρωτοτυπία πρωτότυπος ((Lehnübersetzung) französisch originalité)
προσομοιωτής Etymologie fehlt
προλαβαίνω altgriechisch προλαμβάνω πρό + λαμβάνω
ορθότητα Etymologie fehlt
ναυμαχία altgriechisch ναυμαχία
μπουκέτο französisch bouquet
μελανία Etymologie fehlt
κατάσχεση spätgriechisch κατάσχεσις
καρικατούρα italienisch caricatura
εξαρχής εξ αρχής
δεξιός altgriechisch δεξιός indoeuropäisch (Wurzel) *deḱs δεξιός *deḱ (παίρνω, αντιλαμβάνομαι) ((πολιτική): (Lehnbedeutung) französisch droit (από τη Γαλλική Επανάσταση, όταν τα συντηρητικότερα μέλη της Νομοθετικής Εθνοσυνέλευσης κάθονταν στη δεξιά πλευρά της αίθουσας συνεδριάσεων, όπως φαίνεται von προεδρείο)
δαντέλα französisch dentelle dent + -elle παλαιά γαλλικά dent lateinisch dentem, Akkusativ von dens indoeuropäisch (Wurzel) *h₃dénts, *h₃dónts
άτυχος α- στερητικό + τύχη
απόσβεση altgriechisch ἀπόσβεσις ((Lehnbedeutung) französisch 2.extinction, 3.amortissement)
αμπραγιάζ französisch embrayage, διεθνής όρος
αμαξάκι Etymologie fehlt
αλμυρά substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αλμυρός
ψυχοπαθολογία Etymologie fehlt
συνένωση Koine-Griechisch συνένωσις σύν + altgriechisch ἕνωσις
πύθωνας altgriechisch Πύθων
προπέλα englisch propeller propel + -er lateinisch propello pro + pello
προαύλιο Koine-Griechisch προαύλιον πρό + altgriechisch αὐλή
πόθος altgriechisch πόθος
πλουτισμός Etymologie fehlt
παρηγοριά mittelgriechisch παρηγοριά altgriechisch παρηγορία
παραφωνία Etymologie fehlt
παπαδιά Koine-Griechisch παπαδία παπάς
παλινδρόμηση Etymologie fehlt
μαγουλάδες μάγουλο + -άδες
λουκάνικο μεσαιωνικά ελληνικά: λουκάνικον λατινικά: lucanicum (la) είδος αλλαντικού των Lucani (λαός της Κάτω Ιταλίας)
λείψανο altgriechisch λείψανον
κρεμαστός Etymologie fehlt
κραγιόν französisch crayon (μολύβι)
κουτσομπολιό κουτσομπολ(εύω) + -ιό
κουραφέξαλα (αβέβαιης ετυμολογίας) ίσως *κουφόξυλα (πβ. Koine-Griechisch κουφοξυλαία / κουφοξυλέα). Ή κόρα (με σημασία «φλοιός δέντρου») + *φέξαλα altgriechisch ὁ φέξαλος (σπίθα, αποκαΐδια)[1]
κασετίνα italienisch cassettina, υποκοριστικό του cassetta cassa + -etta lateinisch capsa capio proto-italienisch *kapjō indoeuropäisch (Wurzel) *kh₂pi-
εντόσθια altgriechisch ἐντόσθια
εμφανής altgriechisch ἐμφανής ἐμφαίνω
διευθέτηση Koine-Griechisch διευθέτησις
γεφύρι mittelgriechisch γεφύριον altgriechisch γέφυρα
βολάν Etymologie fehlt
βαπτιστής Koine-Griechisch βαπτιστής βαπτίζω
αστακός altgriechisch ἀστακός
αποτροπή altgriechisch ἀποτροπή
≠ αντώνυμα: αέρας
ανήμερα mittelgriechisch ανήμερα altgriechisch ἐν ἡμέρᾳ (εντός της ημέρας)
Ανδρομέδα altgriechisch Ἀνδρομέδα
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.