Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κουτάβι

κουτάβι Etymologie fehlt


γονίδιο

γονίδιο neulateinisch gonidium altgriechisch γόνος γίγνομαι


υπέρβαση

υπέρβαση altgriechisch ὑπέρβασις ὑπερβαίνω


ύδρευση

ύδρευση (λόγιο) Koine-Griechisch ὕδρευ(σις) + -ση[1] altgriechisch ὑδρεύω ὕδωρ


πίκρα

πίκρα mittelgriechisch πίκρα πικραίνω (αναδρομικός σχηματισμός) altgriechisch πικραίνω πικρός


ότου

ότου altgriechisch ὅτου (Genitiv της αντωνυμίας ὅστις = όποιου)


μπαμπάς

μπαμπάς Nach Ευάγγελο Πετρούνια[1] türkisch baba + -ς Nach Γεώργιο Μπαμπινιώτη[2] Onomatopoetikum (στην παιδική γλώσσα) που παραβάλλεται με το τουρκικό baba, το γαλλικό papa, το όψιμο ελληνιστικό πάππα από τις Γλώσσες του Ησύχιου («προσφώνησις παι(δὸ)ς πρὸς πατέρα»).


μεθοδολογία

μεθοδολογία Etymologie fehlt


εργοδηγός

εργοδηγός έργο + οδηγός


βούληση

βούληση βούλησις altgriechisch βούλησις βούλομαι


αποβολή

αποβολή altgriechisch ἀποβολή


υπόμνημα

υπόμνημα altgriechisch ὑπόμνημα ὑπομιμνήσκω μιμνήσκω


παραπέρα

παραπέρα Etymologie fehlt


παραβατικότητα

παραβατικότητα παραβατικ(ός) + -ότητα (> -ότης) → siehe: παράβαση


μαρτυρία

μαρτυρία altgriechisch μαρτυρία


κίτρο

κίτρο (αντιδάνειο) Koine-Griechisch κίτρον lateinisch citrus altgriechisch κέδρος


ιερός

ιερός altgriechisch ἱερός proto-indogermanisch *ish₂ros


επιτάχυνση

επιτάχυνση mittelgriechisch ἐπιτάχυνσις ἐπιταχύνω


διευκόλυνση

διευκόλυνση διευκολύνω


χάος

χάος altgriechisch χάος


φουλ

φουλ englisch full


πληθώρα

πληθώρα altgriechisch πληθὠρα πλήθω


αμφιβολία

αμφιβολία altgriechisch ἀμφιβολία


συνθέτης

συνθέτης altgriechisch συνθέτης συντίθημι σύν + τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- ((Lehnbedeutung) französisch compositeur)


συγκρότηση

συγκρότηση Koine-Griechisch συγκρότησις altgriechisch συγκροτέω / συγκροτῶ σύν + κροτέω / κροτῶ


πλήγμα

πλήγμα altgriechisch πλῆγμα πλήττω


πάτωμα

πάτωμα mittelgriechisch πάτωμα mittelgriechisch πατώνω (βάζω πάτο) ή von ρήμα της ίδια εποχής πατάω-πατῶ altgriechisch πάτος


παλεύω

παλεύω mittelgriechisch παλεύω


παιδάκι

παιδάκι παιδί + κατάληξη υποκοριστικού -άκι


αξιόλογα

αξιόλογα αξιόλογος + -α


ανταλλακτικό

ανταλλακτικό Maskulinum von ανταλλακτικός


αιώνας

αιώνας altgriechisch αἰών


σμίλη

σμίλη altgriechisch σμίλη


μπουκάλι

μπουκάλι venezianisch bocal spätlateinisch baucalis Koine-Griechisch βαύκαλις (αντιδάνειο) altägyptisch [1]


μήνυση

μήνυση altgriechisch μήνυμα μηνύω


μεταφυσική


λικέρ

λικέρ französisch liqueur


λεύκη

λεύκη altgriechisch λεύκη λευκός indoeuropäisch (Wurzel) *lewk- (λαμπρός)


καρφί

καρφί spätgriechisch καρφίον altgriechisch κάρφος


εχθρός

εχθρός altgriechisch ἐχθρός[1]


έμβρυο

έμβρυο (λόγιο) altgriechisch ἔμβρυον ἐν + βρύω


γεωμετρία

γεωμετρία altgriechisch γεωμετρία γεωμέτρης (ο επιστήμονας, αλλά και εκείνος που μετρούσε κτήματα) γεω- + μέτρον


βράβευση

βράβευση βραβεύ{ω} + -ση


αναγνωστήριο

αναγνωστήριο Koine-Griechisch ἀναγνωστήριον altgriechisch ἀναγιγνώσκω γιγνώσκω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵneh₃-


προνομία

προνομία Etymologie fehlt


πρίγκιπας

πρίγκιπας mittelgriechisch πρίγκιπας {[etym|grc-koi|el|πρίγκιψ}} lateinisch princeps primus (πρώτος) + capio


πιστόλι

πιστόλι υποκοριστικό του πιστόλα (πυροβόλου όπλου του 1800)


οργανόγραμμα

οργανόγραμμα Etymologie fehlt


λέγω


δυνατός

δυνατός altgriechisch δυνατός


γλέντι

γλέντι türkisch eğlenti


αυτονομία

αυτονομία Etymologie fehlt


ανάποδη

ανάποδη Femininum von ανάποδος


ανάκρουση

ανάκρουση (λόγιο) altgriechisch ἀνάκρουσις


τιμοκατάλογος

τιμοκατάλογος τιμ(ή) + -ο- + κατάλογος


έρχομαι

έρχομαι altgriechisch ἔρχομαι. Ορισμένοι τύποι, από θέματα χωρίς ετυμολογική σύνδεση, όπως έλα!, ήρθα/ήλθα (που συνδέονται με το ελαύνω και το έλευση).[1]


γέννα

γέννα altgriechisch γέννα


βεράντα

βεράντα italienisch veranda englisch veranda / verandah χίντι बरामदा (barāmdā) / बरण्डा (baraṇḍā) proto-französisch varanda


απαλό


τάγμα

τάγμα altgriechisch τάγμα


σκοπεύω

σκοπεύω altgriechisch σκοπεύω σκοπέω (3. (Lehnbedeutung) französisch viser)


πρόσοψη

πρόσοψη altgriechisch πρόσοψις


πεπονιά

πεπονιά mittelgriechisch πεπονέα πεπόνιον + -έα


παπάς

παπάς Koine-Griechisch παπᾶς (τιμητικός τίτλος ιερέων) altgriechisch πάππας (μπαμπάς)[1]


παλάτι

παλάτι Koine-Griechisch παλάτιον lateinisch palatium Palatinus (ένας vonυς επτά λόφους της Ρώμης)


παθητικό

παθητικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs παθητικός


ντεμακιγιάζ

ντεμακιγιάζ französisch démaquillage


μαζεύω

μαζεύω ή von ελληνιστικό ὁμαδεύω (συγκεντρώνω) (altgriechisch ὁμαδέω, ὁμός,ὁμάς) ή von μαζί (μάζα-μᾶζα μάσσω)


ανεμώνα

ανεμώνα ανεμώνη altgriechisch ἀνεμώνη


σήμανση

σήμανση Koine-Griechisch σήμανσις σημαίνω


ξερολιθιά

ξερολιθιά mittelgriechisch ξηρόλιθ(ος) + -ιά


επίταξη

επίταξη Koine-Griechisch ἐπίταξις altgriechisch ἐπίταξις ἐπιτάσσω ἐπί + τάσσω ((Lehnbedeutung) γαλλικά requisition)


ανασκόπηση

ανασκόπηση Koine-Griechisch άνασκόπησις altgriechisch άνασκοπέω, -ῶ


αιχμή

αιχμή altgriechisch αἰχμή


αίθριο

αίθριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αίθριος


χωράφι

χωράφι Katharevousa χωράφιον Koine-Griechisch χωράφιον υποκοριστικό von altgriechisch χώρα


συνομιλώ

συνομιλώ Koine-Griechisch συνομιλέω / συνομιλῶ σύν + altgriechisch ὁμιλέω / ὁμιλῶ ὅμῑλος ὁμός + -ιλος[1] ((Lehnbedeutung) französisch converser)


πλεξιγκλάς

πλεξιγκλάς französisch plexiglas


μπαγκαζιέρα

μπαγκαζιέρα μπαγκά(ζια) + -ιέρα


μάρσιπος

μάρσιπος altgriechisch μάρσιππος


λόγγος

λόγγος mittelgriechisch λόγγος slawisch лѫгъ (lǫgŭ) / луг (lug) (λιβάδι, λόγγος) πρωτοslawisch *lǫgъ (κοίλωμα, βαθούλωμα) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


καταστροφέας

καταστροφέας Etymologie fehlt


γαρ

γαρ altgriechisch γάρ


αλεύρι

αλεύρι mittelgriechisch αλεύριν αλεύριον υποκοριστικό του ἄλευρον (altgriechisch )


άγρυπνος

άγρυπνος altgriechisch ἅγρυπνος ἀγρέω + ὕπνος


χάρμα

χάρμα altgriechisch χάρμα


υποκατάστημα

υποκατάστημα υπο- + κατάστημα


παραπέμπω

παραπέμπω altgriechisch παραπέμπω παρά + πέμπω


κοιλία

κοιλία altgriechisch κοιλία


κλεισούρα

κλεισούρα κλείω, κλειστός. Αναφέρεται στην Ιστορία του Μιχαήλ Ατταλειάτη (11ος αιών): "... υπερέβη τους Αυλώνας εκείνους και τας κλεισούρας δι' ών η Κοίλη Συρία της Κιλικίας χωρίζεται." (Corpus scriptorum historiae byzantinae, Volume 47, έκδοση deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Bonnae, 1853, σελ. 120..) Στην lateinisch γραμματεία μετεφέρθη ως clusura ή clausura, όπου έχει και διάφορες άλλες έννοιες πέραν της γεωγραφικής.


κεφάλας

κεφάλας κεφάλ- + -άλας κεφάλι


κακία

κακία altgriechisch κακία κακός


υιός

υιός altgriechisch υἱός


τρέξιμο

τρέξιμο Etymologie fehlt


τραμ

τραμ französisch tram συγκοπή von englisch tram-way


σκαλί

σκαλί υποκοριστικό του σκάλα


ποντάρω

ποντάρω Etymologie fehlt


κουταλιά

κουταλιά Etymologie fehlt


θεσμός

θεσμός altgriechisch θεσμός τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-


Αβέρωφ

Αβέρωφ Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback