Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεπισημαίνω altgriechisch ἐπισημαίνω
ουράνια altgriechisch οὐράνια, Maskulinum von οὐράνιος
ξένος altgriechisch ξένος vorhellenistisch
μπρος Etymologie fehlt
κόμικς englisch comics, Mehrzahl von comic λατινικά comicus αρχαία ελληνικά κωμικός κῶμος (αντιδάνειο)
ευχή altgriechisch εὐχή
άδικο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: άδικος
ναυτιλία altgriechisch | ναυτίλος
φάρσα italienisch farsa französisch farce[1]
ζωγράφος altgriechisch ζωγράφος [1]
άνεμος altgriechisch ἄνεμος
πτήση πετώ και πέτομαι
αλλοδαπή Femininum von αλλοδαπός
αλάτι mittelgriechisch αλάτι Koine-Griechisch ἁλάτιον altgriechisch ἅλας ἅλς proto-indogermanisch *séh₂l- / *séh₂ls (αλάτι)
χαρίζω Koine-Griechisch χαρίζω / χαρίζομαι
εμποροπανήγυρη Katharevousa εμποροπανήγυρις έμπορος + -ο- + πανήγυρις
αργός altgriechisch ἀργός ἀεργός ἀ- + ἔργον
κύκλωμα αρχ. κύκλωμα κυκλόω-ῶ
κούρδισμα κουρδίζω + -μα
εύρετρα mittelgriechisch εὕρετρον
τσάι türkisch çay ρωσική чай κινεζική 茶 (chá) [1] [2]. siehe auch τέιον
γάντι französisch gant
σύντροφος κληρονομημένη von altgriechisch σύντροφος σύν- + τρέφω[1]
σταθερότητα Koine-Griechisch σταθερότης (αιτιατιτική σταθερότητα) & Lehnbedeutung από τη französisch stabilité[1] siehe auch ἵστημι.
παραχώρηση Koine-Griechisch παραχώρησις altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concession)
κατηγορώ altgriechisch κατηγορῶ κατήγορος
βαμβακίαση βαμβάκι
τάδε altgriechisch τάδε
ομοιοπαθητική (entlehnt aus) französisch homéopathique altgriechisch ὅμοιος + -παθής
μιλώ mittelgriechisch μιλῶ, ὁμιλῶ Koine-Griechisch ὁμιλέω, -ῶ, αρχαία σημασία: συναναστρέφομαι.[1] siehe auch ὅμιλος
χιόνι mittelgriechisch χιόνι Koine-Griechisch χιόνιον υποκοριστικό για την altgriechisch χιών proto-indogermanisch *ǵʰéyōm *ǵʰey- (χειμών, χειμώνας)
υποψηφιότητα υποψήφιος
συντάκτης σύνταξη κειμένου
λίτρο λίτρον
δημοσιογραφία δημοσιογράφος + -ία δημόσιος ( altgriechisch δημόσιος δῆμος) + γράφω
τσέπη türkisch cep arabisch جيب (jayb)
προτίμηση Etymologie fehlt
διάταγμα spätgriechisch διάταγμα
σφίξιμο Etymologie fehlt
γυμναστική altgriechisch γυμναστική (τέχνη: η τέχνη της γύμνασης) γυμναστικός γυμνάζω γυμνός proto-indogermanisch *nogʷmós *nogʷós (γυμνός)
γάζα από τη französisch λέξη gaz για τη δαντέλα που εισήγαγαν von Παλαιστίνη, άρα ίσως von πόλη Γάζα
Αντιγόνη altgriechisch Ἀντιγόνη
παράγοντας altgriechisch παράγων
κουλούρα mittelgriechisch κουλούρα Koine-Griechisch κολλούρα altgriechisch κολλύρα
ήτοι altgriechisch ἤτοι
εξαγωγή altgriechisch ἐξαγωγή
άουτ englisch out (έξω, εκτός)
συντονιστής συντονίζω + -τής (2. (Lehnübersetzung) französisch syntonisateur)
ουδέ altgriechisch οὐδέ
μπίρα italienisch birra deutsch Bier proto-deutsch *beuzą (μπίρα) proto-indogermanisch *bʰews-, *bheus- (ίζημα, κατακάθι)
κλοπή (λόγιο) altgriechisch κλοπή κλέπτω
αυλαία Koine-Griechisch αὐλαία altgriechisch αὐλή indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ew- (διανυκτερεύω)
αβγό mittelgriechisch αβγό(ν) / αυγό(ν) altgriechisch ᾠόν ᾠϝόν proto-griechisch *ōyyón proto-indogermanisch *h₂ōwyóm (αβγό) *h₂éwis (πουλί) (από τη συνεκφορά: τὰ ᾠά > ταωά > ταουγά > ταβγά > τ’ αβγά > αβγό (δείτε και αφτί)
προνόμιο Koine-Griechisch προνόμιον πρό + νόμος
πανί mittelgriechisch πανίον Koine-Griechisch πάννος lateinisch pannus proto-indogermanisch *peh₂n- (ύφασμα)
καλοκαιριά von καλός και το καιρός
→ siehe: κακο-
διαφθορά altgriechisch διαφθορά διαφθείρω διά + φθείρω proto-griechisch kʷʰtʰéřřō proto-indogermanisch *dʰgʷʰér-ye-ti *dʰgʷʰer- (ρέω, χύνω, εξαφανίζω)
δίαιτα altgriechisch δίαιτα (von έννοια: τρόπος ζωής)
αντοχή Koine-Griechisch ἀντοχή altgriechisch ἀντέχω ἀντί + ἔχω
φωνάζω altgriechisch φωνέω-ῶ
σκόρερ englisch scorer score
πλεονέκτημα altgriechisch πλεονέκτημα πλεονεκτῶ πλεονέκτης (ὁ πλέον ἔχων, αυτός που έχει περισσότερα)
μεσάνυχτα Etymologie fehlt
λεμόνι mittelgriechisch λεμόνι λιμόνι italienisch limone arabisch ليمون (laymūn: λεμόνι) persisch لیمو (limu: λεμόνι)
ανορεξιά ανορεξία
οδήγημα οδηγώ + -μα
μπαμπού französisch bambou μαλαϊκ. bambu
γούστο venezianisch gusto lateinisch gustus proto-italienisch *gustus indoeuropäisch (Wurzel) *ǵéwstus (γεύομαι) *ǵews (δοκιμάζω, γεύομαι)
ψιλικά ψιλός + ικά (πβ. altgriechisch ψιλικός)
σφαίρα (λόγιο) altgriechisch σφαῖρα[1] σπαίρω proto-griechisch *spəřřō proto-indogermanisch *TsperH-[2] (κλοτσώ με την φτέρνα)
καινοτομία Koine-Griechisch καινοτομία altgriechisch καινοτόμος καινός + τέμνω
φράγμα altgriechisch φράγμα
φαρμακευτική Femininum von επιθέτου φαρμακευτικός φαρμακεύω
πιάτο italienisch piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)
εισβολή altgriechisch εἰσβολή εἰσβάλλω εἰς + βάλλω
άλλοτε Etymologie fehlt
φακός altgriechisch φακός αλλά όχι άμεση καταγωγή, απέδωσαν ως φακή οι Γάλλοι το Augmentativ φακό λόγω του σχήματός του όταν πρωτοκατσκευάστηκε (lentille) και οι λόγιοι απενέφεραν τη λέξη φακός εννοώντας το σχήμα της φακής
σκάκι italienisch scacco arabisch شاه (shah) persisch شاه (shah, βασιλιάς)
επέτειος (λόγιο) altgriechisch ἐπέτειος (ετήσιος) ἐπί (επ(ι)-) + ἔτος και Lehnbedeutung από τη französisch anniversaire[1]
διαβατήριο altgriechisch διαβατήρια επίθετο διαβατήριος
βύθος mittelgriechisch βύθος βυθίζω (αναδρομικός σχηματισμός)
φόβος altgriechisch φόβος
δισκοπρίονο δίσκος + πριόνι
αίτιο altgriechisch αἴτιον
χειρουργική substantiviertes Femininum des Adjektivs: χειρουργικός
ψηφίο mittelgriechisch ψηφίον altgriechisch ψῆφος
χορηγός altgriechisch χορηγός χορός + ἄγω
πωλητής altgriechisch πωλητής πωλέω -ῶ
πλανήτης altgriechisch πλανήτης πλάνης ἀστήρ, δηλαδή άστρο που περιπλανάται
νεφρό mittelgriechisch νεφρά altgriechisch νεφρός
μέλι altgriechisch μέλι proto-indogermanisch *mélid / *mélit
φλόγα altgriechisch φλόξ
δραστηριοποίηση δραστηριοποιώ + -ση
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.