Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch JapanischΧιονάτη (Lehnbedeutung) deutsch Schneewittchen ή (Lehnbedeutung) französisch Blanche-Neige [1]
ευρετική substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ευρετικός ((Lehnübersetzung) deutsch heuristisch)
γρανάτης deutsch Granat lateinisch granatum (ρόδι) granum proto-indogermanisch *ǵr̥h₂nóm ǵr̥h₂-nós *ǵerh₂- (μεγαλώνω, ωριμάζω)
ταχεία ουσιαστικοποίηση και απλοποίηση του όρου ταχεία αμαξοστοιχία (Lehnübersetzung) französisch train rapide ή την deutsch Schnellzug
Λειψία deutsch Leipzig slawisch Lipsk lipa (φλαμουριά)
ομώνυμος (λόγιο) altgriechisch ὁμώνυμος.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε ομ- + -ώνυμος για τη γραμματική (αντιδάνειο), (Lehnbedeutung) französisch homonyme (στον πληθυντικό homonymes lateinisch homonymus altgriechisch ὁμώνυμος για τα μαθηματικά (Lehnbedeutung) französisch dénominateur commun για τη φυσική (Lehnbedeutung) deutsch gleichmaniger Ρol
μούσλι deutsch Müsli (αλεμαννικά Müesli, υποκοριστικό του Mues) proto-deutsch mōsą (χυλός) indoeuropäisch (Wurzel) *meh₂d- (υγρός)
Λιχτενστάιν deutsch Liechtenstein Liechten (φώτα) + Stein (πέτρα)
ωρομίσθιο ώρα + -ο- + μισθός + -ιο ((Lehnübersetzung) deutsch Stundenlohn)
ψυχοπάθεια (entlehnt aus) deutsch Ρsychopathie ή μέσω του französisch psychopathie ψυχο- + πάθος
ψυχόδραμα (entlehnt aus) deutsch Psychodrama altgriechisch ψυχή + δρᾶμα. Αναλύεται ψυχό- + δράμα
ψυχογένεση (entlehnt aus) deutsch Ρsychogenesis altgriechisch ψυχή + γένεσις
ψυχογένεια (entlehnt aus) deutsch Ρsychogenie altgriechisch ψυχή + γίγνομαι
ψυχαναλυτής ψυχή + αναλυτής (Lehnübersetzung) deutsch Ρsychoanalytiker
χωρόχρονος χωρο- + χρόνος, Lehnübersetzung von deutsch Raumzeit[1]
χρωμόσωμα χρωμό- + σώμα (entlehnt aus) französisch chromosome ή deutsch Chromosom χρωμο- + σῶμα[1][2]
χριστιανοδημοκρατία χριστιανός + -ο- + δημοκρατία ((Lehnübersetzung) deutsch Christlich Demokratische Union)
χριστιανοδημοκράτης χροστιανός + -ο- + δημοκράτης ((Lehnübersetzung) deutsch Christdemokrat)
χρεόγραφο χρέος + -ο- + γράφω (Lehnübersetzung) deutsch Wertpapier
χειροβομβίδα χειρο- + Katharevousa βομβίς > βομβίδα, (Lehnübersetzung) deutsch Handgranate[1]
χαρακτηρολογία (entlehnt aus) deutsch Charakterologie αρχαία ελληνικά χαρακτηρ- + -ο- + -λογία
χάμπουργκερ englisch hamburger deutsch Hamburger (κάτοικος του Αμβούργου) Hamburg (Αμβούργο) + -er
φωτορεπόρτερ französisch photoreporter ή deutsch Fotoreporter photo- (φωτο-) + reporter (ρεπόρτερ)
φράγκο italienisch franco französisch franc μέση französisch franc παλαιά französisch franc mittellateinisch Francus φραγκική *Frank proto-deutsch *frankô (δόρυ, ακόντιο) indoeuropäisch (Wurzel) *prAng- / *prAgn- (στύλος, κοτσάνι)
φούτερ deutsch Futter (φόδρα) proto-deutsch *fōdrą indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂- (προστατεύω)
φιάσκο italienisch fiasco spätlateinisch flasco (= φιάλη) φραγκική *flasko proto-deutsch *flaskǭ (=δοχείο, φιάλη) indoeuropäisch (Wurzel) *pleḱ- (πλέκω, υφαίνω)
φαινότυπος (entlehnt aus) απόδοση για τη deutsch Ρhänotypus altgriechisch φαίνω + τύπος
υποσυνείδητο υπο- + συνειδητό (Lehnübersetzung) deutsch Unterbewusstsein
υπνοδωμάτιο (Wort verwendet ab 1883) (Lehnübersetzung) deutsch Schlafzimmer
υπερεγώ (Lehnübersetzung) deutsch Über-Ich
τσιτάτο deutsch Zitat lateinisch citatus, μετοχή του citare· von ίδια ρίζα και τα αγγλικά cite, citation, το γαλλικό citation, το ρουμανικό, σλοβενικό και σουηδικό citat κ.ά.
τσίγκος italienisch zinco französisch zinc deutsch Zink mittelhochdeutsch zinke althochdeutsch zinko proto-deutsch *tindaz (αιχμή, κορυφή) proto-indogermanisch *(e)dont- (δόντι, προεξοχή)
τραστ englisch trust altnorwegisch traust proto-deutsch *traustą indoeuropäisch (Wurzel) *drowzdo (δυναμώνω, ισχυροποιώ)
τεκτονικός (λόγιο) altgriechisch τεκτονικός τέκτων proto-griechisch *téktōn proto-indogermanisch *tetḱō *tetḱ- (παράγω, δημιουργώ) μασονικός (Lehnübersetzung) italienisch massonico γεωλογικός όρος: (Lehnübersetzung) deutsch tektonisch[1]
ταχυβραστήρας ταχύς + βραστήρας (Lehnübersetzung) deutsch Schnellkocher
ταξίμετρο französisch taximètre deutsch Taxameter mittellateinisch taxa + altgriechisch μέτρον
ταξί (entlehnt aus) französisch taxi taximètre deutsch Taxameter mittellateinisch taxa + altgriechisch μέτρον
τάλιρο (ορθογραφικό δάνειο) venezianisch talaro (με α η ι) deutsch Taler / Thaler Joachimsthaler (νόμισμα του 16ου αιώνα) που παραγόταν στην Sankt Joachimsthal, την κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą proto-indogermanisch *dʰol- / *dʰel- (τόξο, αψίδα, καμπυλότητα, κοιλότητα)[1][2]
τακτικός altgriechisch τακτικός τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch ordinaire ή (Lehnbedeutung) deutsch ordentlich)
σχιζοφρένεια (entlehnt aus) deutsch Schizophrenie altgriechisch σχίζω + φρήν (Τον όρο εισήγαγε ο Ελβετός ψυχολόγος Eugen Bleuler)
σχήμα altgriechisch σχῆμα ἔχω (σε κάποιες σημασίες (Lehnübersetzung) französisch forme ή (Lehnübersetzung) deutsch Format)
συνεδρίαση mittelgriechisch συνεδρίασις συνεδριάζομαι Koine-Griechisch συνεδριάζω altgriechisch σύνεδρος σύν + ἕδρα ( (Lehnbedeutung) deutsch Sitzung)
συνάνθρωπος mittelgriechisch συνάνθρωπος (σε κείμενα του 15ου αιώνα)[1]. Επίσης, έχει χαρακτηρισθεί[2] ως Lehnübersetzung von deutsch Mitmensch. siehe auch τα αρχαία ελληνικά συνανθρωπέω, συνανθρωπεύομαι, συνανθρώπισις. Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + ἀνθρωπος
σύμπλεγμα Koine-Griechisch σύμπλεγμα altgriechisch συμπλέκω σύν + πλέκω (Lehnübersetzung) englisch cluster (Lehnübersetzung) deutsch Komplex
συλλαβόγριφος συλλαβή + -ο- + γρίφος (Lehnübersetzung) deutsch Silbenrätsel
στούκας deutsch Stuka Sturzkampfflugzeug
στατιστική deutsch Statistik lateinisch status sto proto-italienisch *staēō proto-indogermanisch *sth₂éh₁yeti *steh₂- (ἵστημι) (από γερμανικό όρο του 1798 για ανάλυση δεδομένων για το κράτος)
σπουδαστήριο σπουδάζω + -τήριο ((Lehnübersetzung) deutsch Studierzimmer[1] [2] ή (Lehnübersetzung) französisch étude[2])
σοσιαλδημοκρατία deutsch Socialdemocratie
σοσιαλδημοκράτης deutsch Sozialdemokrat
σόμπα türkisch soba ουγγρική szoba (δωμάτιο) althochdeutsch stuba proto-deutsch *stubō (=δωμάτιο, καθιστικό, φούρνος)
σνίτσελ deutsch Schnitzel
σμάλτο italienisch smalto spätlateinisch smaltum φραγκική *smalt proto-deutsch *smaltiją
σκορβούτο italienisch scorbuto mittellateinisch scorbutus mittelniederländisch scôrbut μέση κάτω deutsch schorbuk σουηδική skörbjug νορμανδική skyr-bjúr (skyr=πηγμένο γάλα για τυρί, bjúr=οίδημα)
σκιέρ französisch skieur skier englisch ski norwegisch ski proto-deutsch *skīdą (ραβδί) indoeuropäisch (Wurzel) *skei- (κόβω, χωρίζω)
σκι französisch ski englisch ski norwegisch ski proto-deutsch *skīdą (ραβδί) indoeuropäisch (Wurzel) *skei- (κόβω, χωρίζω)
σημασιολογία (entlehnt aus) deutsch Semasiologie (βλ. και νεότερη deutsch λέξη Bedeutungslehre). Ο όρος «σημαντική» (όπως στη französisch sémantique ή την englisch semantics) δεν επικράτησε στα ελληνικά.[1]
σεμινάριο italienisch seminario lateinisch seminarium (φυτώριο) semen indoeuropäisch (Wurzel) *séh₁mn̥ (σπόρος) *seh₁- (σπέρνω) + *-mn̥ ((Lehnbedeutung) deutsch Seminar)
σελίνι italienisch scellini Mehrzahl von scellino französisch schelling englisch shilling proto-deutsch *skillingaz *skiljaną (κόβω, χωρίζω, διαιρώ) ( proto-indogermanisch *(s)kelH-) + *-lingaz
σβίγκος deutsch swinge
σβάστικα deutsch Swastika sanskritisch स्वस्तिक (svastika: σύμβολο καλής τύχης, ειρήνης και ευημερίας) svasti (= ευτυχία) su (= καλώς) + asti (= είναι).
σαχ deutsch Schach (σάχης) [1]
ρουφιάνος italienisch ruffiano + -ς roffia (βρομιά) althochdeutsch hrŭf
πρωτόπλασμα (entlehnt aus) deutsch Protoplasma altgriechisch πρῶτος + πλάσμα (ο όρος πρωτοπλάστηκε von Τσέχο ανατόμο και φυσιολόγο Γιαν Εβανγκελίστα Πούρκινιε - Jan Evangelista Purkyně)
πρωτεύουσα Femininum von πρωτεύων, της μετοχής ενεστώτα του πρωτεύω ((Lehnübersetzung) französisch capitale ή (Lehnübersetzung) deutsch Hauptstadt)
προφέσορας deutsch Professor + -ας
προτσές deutsch Prozess lateinisch processus μτχ. του ρ. procedo
προτεστάντης französisch protestant deutsch Protestant lateinisch protestans, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος protesto / protestor pro- + testor testis indoeuropäisch (Wurzel) *tristh₂s
πρόσημο προ- + -σημο, (Lehnübersetzung) deutsch Vorzeichen
προσγράφω altgriechisch προσγράφω πρός + γράφω ((Lehnbedeutung) deutsch zuschreiben)
πολύγραφος (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) deutsch Polygraph. Αναλύεται σε πολυ- + -γράφος
ποζιτιβισμός französisch positivisme / englisch positivism / deutsch Positivismus
πλαίσιο altgriechisch πλαίσιον (3. (Lehnbedeutung) deutsch Rahmen)
πίφερο italienisch fiffaro (ή και piffero) deutsch Pfeife (πίπα) lateinisch pipare (κάνω οξύ, ψηλό ήχο, τιτιβίζω)
πινακοθήκη Koine-Griechisch πινακοθήκη altgriechisch πίναξ + -θήκη ((Lehnbedeutung) deutsch Pinakothek)
πέτρωμα (λόγιο) Koine-Griechisch πέτρωμα (πέτρινη μάζα), αρχαία ελληνικά: (λιθοβολισμός) πετρόω / πετρῶ, (Lehnbedeutung) deutsch Gestein ή (απόδοση) französisch roche[1][2]
πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) + dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)
παρλαπίπα deutsch Paperlapapp (=φλυαρία) Onomatopoetikum (με επίδραση των λέξεων πάρλα & πίπα)
παρενέργεια παρα- + ενέργεια (Lehnübersetzung) deutsch Nebenwirkung
παραφινέλαιο παραφίνη + έλαιο (Lehnübersetzung) deutsch Paraffinöl
παραπόταμος παρα- + ποταμός ((Lehnübersetzung) deutsch Nebenfluss)
παλάσκα türkisch palaska αρχαία deutsch flaska
παγοδρόμος πάγ(ος) + -ο- + -δρόμος, (Lehnübersetzung) deutsch Εisläufer
παγοδρομία πάγ(ος) + -ο- + -δρομία, (Lehnübersetzung) deutsch Εislauf
ουσάρος deutsch Husar ουγγρική huszár (ιππέας)
οξύνοια οξύνους + -νοια (Lehnübersetzung) deutsch Scharfsinn
ολισμός (entlehnt aus) deutsch Holismus altgriechisch ὅλος
οικολόγος (entlehnt aus) französisch écologue ή deutsch Ökologe, οικο- + -λόγος[1]
οικολογία (entlehnt aus) französisch écologie (1910) deutsch Ökologie (1866) altgriechisch οἶκος + -λογία
οικοδιδάσκαλος οικο- + διδάσκαλος, (Lehnübersetzung) deutsch Hauslehrer[1]
όζον (entlehnt aus) deutsch Οzon altgriechisch ὄζον, Maskulinum von ὄζων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ὄζω
οδόστρωμα οδο- (οδός) + στρώμα (Lehnübersetzung) deutsch Strassenbelag
οδοντίατρος οδοντ- + -ίατρος, (Lehnübersetzung) deutsch Zahnarzt[1]
οβίδα Katharevousa οβίς französisch obus deutsch Haubitze τσεχική houfnice houf proto-deutsch *haupaz *hauppaz indoeuropäisch (Wurzel) *kouHp-nó-
ντρεζίνα italienisch dresina deutsch Draisine Καρλ φον Ντράις (Karl Friedrich Christian Ludwig Freiherr Drais von Sauerbronn)
ντίζελ deutsch Diesel Rudolf Diesel
ντετερμινιστής deutsch Determinist Determinismus
ντετερμινισμός deutsch Determinismus lateinisch determino[1]
νικέλωση νικελώνω + -ση νίκελ deutsch Nickel Kupfernickel Kupfer + Nickel ( Nikolaus lateinisch Nicolaus altgriechisch Νικόλαος (αντιδάνειο) νίκη + λαός)
νικέλιο deutsch Nickel Kupfernickel Kupfer (χαλκός) + Nickel Nikolaus (Άγιος Νικόλαος)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.