Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπεριπλάνηση Koine-Griechisch περιπλάνησις altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι περί + πλανάομαι / πλανῶμαι
οπλοφορώ altgriechisch ὁπλον+φόροςφέρω
κισσός altgriechisch κισσός
παρέκει altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)
συναγωνιστής altgriechisch συναγωνιστής συναγωνίζομαι
συλλέκτης altgriechisch συλλέκτης
κυβερνώ altgriechisch κυβερνάω / κυβερνῶ proto-indogermanisch *kʷerb- (στρέφω) ή vorhellenistisch ((Lehnbedeutung) französisch gouverner λατινικά guberno altgriechisch κυβερνῶ)
επιδιασκόπιο (entlehnt aus) englisch epidiascope altgriechisch ἐπί + διά + σκοπέω
δυναστεία (Lehnbedeutung) französisch dynastie altgriechisch δυναστεία δυναστεύω δυνάστης
κυκεών altgriechisch κυκεών κυκάω -ώ=αναμειγνύω, ανακατώνω
ψήκτρα altgriechisch ψήκτρα (για το ξύσιμο των αλόγων συνηθως)
ρίψη altgriechisch ῥῖψις ῥίπτω
οσμή altgriechisch ὀσμή ὄζω proto-griechisch *óďďō *h₃ed-ye-, *h₃ed- (όζω, μυρίζω)
σχιζοφρένεια (entlehnt aus) deutsch Schizophrenie altgriechisch σχίζω + φρήν (Τον όρο εισήγαγε ο Ελβετός ψυχολόγος Eugen Bleuler)
λύγκας altgriechisch λύγξ, Genitiv λυγκός
θρασύς altgriechisch θρασύς proto-indogermanisch *dʰers- *dʰer- (υποστηρίζω, κρατώ)
δυναμισμός (entlehnt aus) französisch dynamisme altgriechisch δύναμις
αναλυτικός altgriechisch ἀναλυτικός ἀναλύω
άρτος altgriechisch ἄρτος ἀραρίσκω ή ἀρτύω
παπισμός italienisch papismo Papa + -ismo lateinisch papas altgriechisch πάππας / πάπας (αντιδάνειο) Onomatopoetikum
νιότη mittelgriechisch νιότη altgriechisch νεότης
εύθυμος altgriechisch εὔθυμος
συνάδει altgriechisch συνᾴδει συνᾴδω σὺν + ᾄδω
παύλα altgriechisch παῦλα παύω
διαβίωση Koine-Griechisch διαβίωσις altgriechisch διαβιόω / διαβιῶ διά + βιόω / βιῶ βίος proto-indogermanisch *gʷeyh₃- (ζω)
σύνεση altgriechisch σύνεσις συνίημι
τρόφιμος (λόγιο) altgriechisch τρόφιμος (θετό παιδί) τρέφω
ντίσκο (entlehnt aus) englisch disco discotheque französisch discothèque disque ( altgriechisch δίσκος) + -thèque ( altgriechisch θήκη τίθημι)
νύμφη (λόγιο) altgriechisch νύμφη[1]
απόρροια altgriechisch ἀπόρροια ἀπορρέω ἀπό + ῥέω
πατριωτισμός französisch patriotisme patriote altgriechisch πατριώτης (αντιδάνειο) πάτριος πατήρ indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂tḗr
ετοιμασία altgriechisch ἑτοιμασία
γυμνασιάρχης γυμνάσι(ο) + -άρχης (κατά την altgriechisch γυμνασιάρχης γυμνάσιον + ἄρχω)
ύπαιθρος (λόγιο) altgriechisch ὕπαιθρος[1], substantiviertes Adjektiv. Εννοείται το ουσιαστικό «χώρα», «γῆ» ὑπό (ύπ-) + αἴθρ(η) (καθαρός ουρανός) + -ος,[2] δηλαδή «κάτω από καθαρό ουρανό» siehe auch το ύπαιθρο
φύτευση altgriechisch φύτευσις
κακούργημα altgriechisch κακούργημα κακουργέω κακοῦργος κακός + ἔργον
τελείωμα altgriechisch τελείωμα
σπόρος altgriechisch σπόρος σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)
κολοκύθι mittelgriechisch κολοκύθι κολοκύνθιν altgriechisch κολοκύνθιον, υποκοριστικό του κολοκύνθη
θηλιά mittelgriechisch θηλεά altgriechisch θήλεια, Femininum von επιθέτου θῆλυς
μετανιώνω mittelgriechisch μετανιώνω μεταγνώνω / μεταγνώθω altgriechisch μεταγιγνώσκω / μεταγινώσκω γιγνώσκω / γινώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω) Υπάρχει και η άποψη: μετάνοια + -ώνω[1]
λιώνω mittelgriechisch λιώνω altgriechisch λειόω / λειῶ (κάνω λείο) λεῖος
παλάμη altgriechisch παλάμη proto-indogermanisch *pl̥h₂meh₂
επιδημιολογία απόδοση του γαλλικού όρου épidémiologie ή von lateinisch epidemia + logie( altgriechisch ἐπιδημία + λόγος) ή ευθέως von αρχαίο ελληνικό επιδημία + λόγος
περίπλους altgriechisch περίπλους
θεατής altgriechisch θεατής
λάτρης altgriechisch λάτρις λάτρον indoeuropäisch (Wurzel) *leh₁y (παρέχω, κατέχω)
κεράσι mittelgriechisch κεράσι(ν) Koine-Griechisch κεράσιον altgriechisch κερασός / κέρασος
καρτερώ altgriechisch καρτερῶ
ευκαμψία altgriechisch εὐκαμψία
αλεξίπτωτο αλεξι- ( altgriechisch ἀλέξω, απομακρύνω) και πτωτός, που μπορεί να πέσει.
διχρωμία δίχρωμος + -ία Koine-Griechisch δίχρωμος δι- + altgriechisch χρῶμα χρώννυμι / χρωννύω χρῴζω proto-indogermanisch *gʰrēw- (αλέθω, τρίβω) *gʰer- (τρίβω)
αναλύω altgriechisch ἀναλύω
πικρία altgriechisch πικρία πικρός
αντίθετος altgriechisch ἀντίθετος ἀντί + τίθημι
αναρμόδιος altgriechisch ἀναρμόδιος
ρύγχος altgriechisch ῥύγχος
επιτάφιος altgriechisch ἐπιτάφιος
ανομβρία altgriechisch ἀνομβρία ἀν- στερητικό + ὄμβρος
ψηφίδα altgriechisch ψηφίς ψῆφος
φοβία από τη französisch λέξη phobie von altgriechisch λέξη φόβος
καλορίζικος mittelgriechisch καλορίζικος καλός + ριζικό ( altgriechisch ῥιζικός ῥίζα)
εδώλιο altgriechisch ἑδώλιον
ξίφος altgriechisch ξίφος
αμελής altgriechisch ἀμελής ἀ- στερητικό + μέλω
νευρολογία (entlehnt aus) französisch névrologie altgriechisch νεῦρον + λέγω
καλειδοσκόπιο (entlehnt aus) englisch caleidoscope altgriechisch καλός + εἶδος + -σκόπιον. Η englisch λέξη επινοήθηκε το 1817 von David Brewster, τον εφευρέτη του.
ήσυχος altgriechisch ἥσυχος
ελεώ altgriechisch ἐλεέω, -ῶ
σπόνσορας englisch sponsor lateinisch sponsor sponsus, Passiv Perfekt von spondeo proto-italienisch *spondeō proto-indogermanisch *spondéyeti *spend- (πβ. altgriechisch σπένδω / σπονδή)
ξεκλήρισμα mittelgriechisch ξεκληρίζω ξε + altgriechisch κλῆρος (η κλήρωση αλλά και κομμάτι γης από κληρονομιά καθώς και έντομο καταστροφικό για τα μελίσσια)
τύραννος altgriechisch τύραννος
μάτην altgriechisch μάτην μάτη (ανοησία, ατέλεια)
αντικαθιστώ altgriechisch ἀντικαθίστημι
φέρετρο (λόγιο) Koine-Griechisch φέρετρον[1][2] altgriechisch φέρτρον φέρω
δεκάλογος altgriechisch δέκα + λόγος
σύντμηση altgriechisch σύντμησις συν + τμήσις τέμνω (= κόβω)
βινύλιο (entlehnt aus) englisch vinyl lateinisch vinum + altgriechisch ὕλη
υπερόπτης altgriechisch ὑπερόπτης
προθυμία altgriechisch προθυμία πρό + θυμός
εκπαιδευτής εκπαιδεύω + -τής altgriechisch ἐκπαιδεύω
διαβολή altgriechisch διαβολή. Συγχρονικά αναλύεται σε δια- + βολή
βιοψία (entlehnt aus) französisch biopsie altgriechisch βίος + ὄψις
φλέβα altgriechisch φλέψ-φλεβός φλέω
ανακίνηση altgriechisch ἀνακίνησις ἀνακινώ
επιδιόρθωση Koine-Griechisch ἐπιδιόρθωσις ἐπιδιορθόω / ἐπιδιορθῶ ἐπί + altgriechisch διορθόω / διορθῶ διά + ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός proto-griechisch *ortʰwós proto-indogermanisch *h₃r̥dʰwós *h₃erdʰ- (ορθός)
διακύμανση διακυμαίνομαι + -ση Koine-Griechisch διακυμαίνω διά + altgriechisch κῦμα κύω indoeuropäisch (Wurzel) *ḱewh₁- (διογκώνομαι, φουσκώνω)((Lehnübersetzung) französisch fluctuation)
πεδιάδα altgriechisch πεδιάς πέδον indoeuropäisch (Wurzel) *pedóm *pṓds
κοσμικός (συμπαντικός) (λόγιο) altgriechisch κοσμικός[1]
κυπαρίσσι κυπαρίσσιον, υποκοριστικό von altgriechisch κυπάρισσος
θυγατέρα altgriechisch θυγάτηρ
φρεγάτα italienisch fregata (ίσως lateinisch aphractus altgriechisch ἄφρακτος (ναῦς) (αντιδάνειο))
φθορίωση Katharevousa φθορίωσις φθόριο + -ωσις mittelgriechisch φθόριον altgriechisch φθορά φθείρω ((Lehnübersetzung) französisch fluoration)
διόπτρα Koine-Griechisch διόπτρα δι- + altgriechisch ὁρῶ ((Lehnübersetzung) französisch lunettes)
συμφορά altgriechisch συμφορά συμφέρω σύν + φέρω
εμπαθής altgriechisch ἐμπαθής εμ- + -παθής πάθος πάσχω ((Lehnbedeutung) französisch passionnel)
χρονόμετρο (entlehnt aus) französisch chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον
κράζω altgriechisch κράζω indoeuropäisch (Wurzel) *k(V)r-
ανεξιθρησκία ανεξίθρησκος + -ία altgriechisch ἀνεξι- + θρησκεία + -ος
μόχθος altgriechisch μόχθος μογέω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.