Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischισχυρίζομαι altgriechisch ἰσχυρίζομαι (αρχική σημασία: "ενισχύομαι"}
εικονογραφία Koine-Griechisch εἰκονογραφία altgriechisch εἰκονογράφος εἰκών + γράφω
δρόσος altgriechisch δρόσος proto-indogermanisch *dʰewh₂- (καπνός, ομίχλη)
αποφράδα altgriechisch ἀποφράς ἀπό + φράζω (λέω)
σειρήνα französisch sirène lateinisch sirena altgriechisch Σειρήν (αντιδάνειο)
όλμος altgriechisch ὅλμος
αφθονία altgriechisch ἀφθονία ἄφθονος ἀ- στερητικό + φθόνος
στρόφιγγα altgriechisch στρόφιγξ στρέφω
σοδειά mittelgriechisch σοδεία ἐσοδεία Koine-Griechisch εἰσοδιάζω altgriechisch εἴσοδος εἰς + ὁδός
κάκωση altgriechisch κάκωσις κακόω / κακῶ κακός indoeuropäisch (Wurzel) *kak- (κακός)
επωδός altgriechisch ἐπῳδός
βιώνω altgriechisch βιόω-βιῶ
στίχος altgriechisch στίχος proto-indogermanisch *steygʰ- (περπατώ, βαδίζω)
προκοπή Koine-Griechisch προκοπή altgriechisch προκόπτω πρό + κόπτω
καλιά altgriechisch καλιά κᾶλον
ιδιωτεία altgriechisch ἰδιωτεία ((Lehnbedeutung) französisch idiotie)
αγαλλίαση Koine-Griechisch ἀγαλλίασις ἀγαλλιάω / ἀγαλλιῶ altgriechisch ἀγάλλω
καταπάτηση Koine-Griechisch καταπάτησις altgriechisch καταπατέω / καταπατῶ κατά + πατέω / πατῶ
αμφιβάλλω altgriechisch ἀμφιβάλλω ἀμφι- (αμφι-) + βάλλω.
περιβολή altgriechisch περιβολή
τακτικός altgriechisch τακτικός τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch ordinaire ή (Lehnbedeutung) deutsch ordentlich)
κράχτης κράκτης altgriechisch κράκτης
γνώρισμα altgriechisch γνώρισμα γνωρίζω
φύλλωμα altgriechisch φυλλόω
δίκην altgriechisch δίκην
μείζων altgriechisch μείζων
χαλάζι mittelgriechisch χαλάζιν χαλάζιον altgriechisch χάλαζα + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
πιλοτήριο πιλότος + -τήριο italienisch piloto spätlateinisch pillottus ... altgriechisch πηδόν (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
πέπλο altgriechisch πέπλος[1]
πανήγυρη altgriechisch πανήγυρις
γερουσία, von προσηγορικό/περιληπτικό αρχαίο ουσιαστικό γερουσία (μέλη πολιτικού συμβουλίου) θηλυκό des altgriechischen επιθέτου γερούσιος, γερουσία, γερούσιον (=γεροντικός, τιμημένος)
υδροπλάνο (entlehnt aus) französisch hydroplane hydro- + -plane altgriechisch ὕδωρ + πλάνος
προκατάληψη altgriechisch προκατάληψις προκαταλαμβάνω προ- + καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω ((Lehnbedeutung) französisch prévention)
αναμεταξύ ἀναμεταξύ in Katharevousa και mittelgriechisch και Koine-Griechisch altgriechisch ἀνά και μεταξύ (μετά + ξύν)
προφύλαξη προφύλαξις altgriechisch προφυλάσσω πρό + φυλάσσω
έρημος altgriechisch ἔρημος
κάτοπτρο altgriechisch κάτοπτρον κατά + ὄψ proto-griechisch *ókʷs proto-indogermanisch *h₃ókʷs (μάτι) *h₃ekʷ-[1] (βλέπω)
διέγερση Koine-Griechisch διέγερσις altgriechisch διεγείρω διά + ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ) ((Lehnbedeutung) französisch excitation)
κοντάκιο (θρησκεία) mittelgriechisch κοντάκιον Koine-Griechisch κοντάκιον, υποκοριστικό του κόνταξ altgriechisch κοντός
ζεστός Koine-Griechisch ζεστός altgriechisch ζέω
σκανδάλη Koine-Griechisch σκανδάλη altgriechisch σκάνδαλον
γυπαετός (entlehnt aus) französisch gypaète altgriechisch γύψ + ἀετός
γενέτειρα Koine-Griechisch γενέτειρα altgriechisch γενέτειρα, Femininum von γενετήρ, (η μητέρα αλλά και η γενέτειρα πόλη) γίγνομαι
αφελώς altgriechisch ἀφελῶς
συνοικισμός altgriechisch συνοικισμός
απόβαση altgriechisch ἀπόβασις
λαζάνια italienisch lasagna lateinisch lasanum (κατσαρόλα) altgriechisch λάσανον (στήριγμα κατσαρόλας)
βοηθώ altgriechisch βοηθῶ
αινώ altgriechisch αἰνέω
μελανός altgriechisch μέλας
επιχειρώ altgriechisch ἐπιχειρέω
συναλλαγματική substantiviertes Femininum des Adjektivs: συναλλαγματικός altgriechisch συναλλαγματικός, (Lehnbedeutung) französisch lettre de change
προσωνυμία altgriechisch προσωνυμία
γεράκι mittelgriechisch γεράκιν ἱεράκιον altgriechisch ἱέραξ
φιλανθρωπία altgriechisch φιλανθρωπία φιλάνθρωπος
σφιγκτήρας altgriechisch σφιγκτήρ
νέφος altgriechisch νέφος
αναπήδηση altgriechisch ἀναπήδησις
σιτηρά Koine-Griechisch σιτηρά altgriechisch σιτηρός σῖτος
κυλιέμαι altgriechisch κυλίομαι
άτεκνος altgriechisch ἄτεκνος τέκνον
πεντάδα altgriechisch πεντάς πέντ(ε) + -άς (-άδα)
λεύκανση altgriechisch λεύκανσις λευκαίνω λευκός
ανεκτικότητα ανεκτικός + -ότητα Koine-Griechisch ἀνεκτικός altgriechisch ἀνέχομαι ἀνέχω ἔχω
παράλυση altgriechisch παράλυσις παραλύω παρά + λύω ((Lehnbedeutung) französisch paralysie)
ιλαρός altgriechisch ἱλαρός
ατάραχος altgriechisch ἀτάραχος
απαρτία altgriechisch ἀπαρτία (λόγω συσχέτισής του με το απαρτίζω επίρρημα ἀπαρτί ἀπ᾽ ἄρτι) [1][2]• Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αδύναμος altgriechisch ἀδύναμος α- + δύναμις
αγρονόμος altgriechisch ἀγρονόμος ἀγρός - νέμω
όζον (entlehnt aus) deutsch Οzon altgriechisch ὄζον, Maskulinum von ὄζων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ὄζω
έξωθεν altgriechisch ἔξωθεν
κορδόνι (αντιδάνειο) venezianisch cordon lateinisch chorda altgriechisch χορδή. siehe auch mittelgriechisch κόρδα[1]
θήραμα altgriechisch
απραξία altgriechisch ἀπραξία ἄπρακτος
ρείκι altgriechisch ἐρείκη
αλήτης altgriechisch ἀλήτης
φιλοτιμία altgriechisch φιλοτιμία φιλοτιμέομαι-οῦμαι φιλότιμος φίλος + τιμή
τελειότητα altgriechisch τελειότης
χάραμα altgriechisch χάραγμα
κληρονόμος κληρονομημένη von altgriechisch κληρονόμος κληρονομῶ [1]
θίασος altgriechisch θίασος (βακχική, θρησκευτική ομάδα_, Lehnbedeutung από τη französisch troupe[1]
βέβηλος altgriechisch βέβηλος βηλός βαίνω
αταξία altgriechisch ἀταξία
οπός altgriechisch ὀπός proto-indogermanisch *sokʷos (χυμός)
καλόγρια mittelgriechisch καλόγρια / καλογραία altgriechisch καλός + γραῖα
ματαίωση ματαιώνω + -ση altgriechisch ματαιόω / ματαιῶ μάταιος μάτη
διαλεκτική (αντιδάνειο) Dialektik altgriechisch διαλεκτική τέχνη
τινάζω altgriechisch τινάσσω
πλημμυρίδα altgriechisch πλημυρίς ή πλημμυρίς. Δείτε πλημμύρα
νύχι mittelgriechisch νύχι(ν) altgriechisch ὀνύχιον, υποκοριστικό του ὄνυξ
σφεντόνα altgriechisch σφενδόνη
ποδάρι mittelgriechisch ποδάρι altgriechisch ποδάριον, υποκοριστικό του altgriechisch πούς
λίγδα Koine-Griechisch λίγδα altgriechisch λίγδην
διάχυση altgriechisch διάχυσις διαχέω διά + χέω proto-indogermanisch *ǵʰew- (χέω, χύνω, ρέω) ((Lehnübersetzung) französisch diffusion)
γυμναστής altgriechisch γυμναστής
κράξιμο mittelgriechisch κράξιμον altgriechisch κρώζω Onomatopoetikum
τάμα mittelgriechisch τάμα altgriechisch τάγμα τάττω/τάσσω
πειρατής Koine-Griechisch πειρατής[1] altgriechisch πειρῶ
συμβιβασμός Koine-Griechisch συμβιβασμός altgriechisch συμβιβάζω σύν + βιβάζω ((Lehnbedeutung) französisch compromis[1] [2])
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.