Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



πόνημα

πόνημα altgriechisch πόνημα πονέομαι πόνος


πονηριά

πονηριά altgriechisch πονηρία πονηρός


πόνος

πόνος altgriechisch πόνος


ποντίζω

ποντίζω altgriechisch ποντίζω πόντος


πόντος

πόντος altgriechisch πόντος proto-indogermanisch *pónteh₁s (μονοπάτι, δρόμος) *pónth₁s *pent-


ποπό

ποπό, ή ποποπό altgriechisch πόποι


πορδή

πορδή altgriechisch πορδή


πορεία

πορεία altgriechisch πορεία


πορεύομαι

πορεύομαι altgriechisch πορεύω


πορθμείο

πορθμείο altgriechisch πορθμεῖον πορθμός περάω / περῶ πέρα proto-indogermanisch *per-


πορθμός

πορθμός altgriechisch πορθμός περάω / περῶ πέρα proto-indogermanisch *per-


πορνεία

πορνεία altgriechisch πορνεία πορνεύω


πορνείο

πορνείο altgriechisch πορνεῖον


πόρνη

πόρνη altgriechisch πόρνη πέρνημι


πορνοβοσκός

πορνοβοσκός altgriechisch πορνοβοσκός πόρνη + -ο- + βοσκός


πόρνος

πόρνος altgriechisch πόρνος


πόρπη

πόρπη altgriechisch πόρπη πείρω


πορφύρα

πορφύρα altgriechisch πορφύρα


πόση

πόση altgriechisch πόσις


πόσθη

πόσθη altgriechisch πόσθη


ποσό

ποσό altgriechisch ποσόν , ουδ. της αντ. πόσος πόσος


ποσότητα

ποσότητα altgriechisch ποσότης


ποτάμι

ποτάμι altgriechisch ποτάμιον ποταμός + κατάληξη υποκοριστικού -ίον


ποταμός

ποταμός altgriechisch ποταμός


ποτέ

ποτέ altgriechisch


ποτήρι

ποτήρι mittelgriechisch ποτήριν / ποτήριον altgriechisch ποτήριον ποτήρ πότος πίνω


ποτήριον

ποτήριον altgriechisch ποτήριον πότος πίνω


πότης

πότης altgriechisch πότης


ποτίζω

ποτίζω altgriechisch ποτίζω


ποτό

ποτό altgriechisch ποτόν, Maskulinum von επιθέτου ποτός


που

που mittelgriechisch που altgriechisch ὅπου


πουλάρι

πουλάρι mittelgriechisch πουλάριν altgriechisch πωλάριον, υποκοριστικό του πῶλος


πράγμα

πράγμα altgriechisch πρᾶγμα


πραγματεία

πραγματεία altgriechisch πραγματεία


πραγματεύομαι

πραγματεύομαι altgriechisch πραγματεύομαι


πρακτέον

πρακτέον altgriechisch πρακτέον


πράκτορας

πράκτορας altgriechisch πράκτωρ ((Lehnübersetzung) italienisch agente)


πραματευτής

πραματευτής altgriechisch πραγματευτής (άνθρωπος του εμπορίου)


πράξη

πράξη von altgriechisch πρᾶξις


πραξικόπημα

πραξικόπημα Koine-Griechisch πραξικοπέω / πραξικοπῶ + -μα altgriechisch πράξις ( πράττω) + κόπτω ((Lehnübersetzung) französisch coup d’État)


πραότητα

πραότητα altgriechisch πραότης πρᾶος / πραΰς


πρασιά

πρασιά altgriechisch πρασιά πράσον


πράσο

πράσο altgriechisch πράσον


πρατήριο

πρατήριο altgriechisch πρατήριον πρατήρ (=πωλητής)


πράττω

πράττω altgriechisch πράττω


πρέπει

πρέπει: γ΄ ενικό des altgriechischen ρήματος πρέπω (απρόσωπη χρήση)


πρέπω

πρέπω altgriechisch πρέπω


πρεσβεία

πρεσβεία altgriechisch πρεσβεία πρέσβυς (ηλικιωμένος, σεβαστός)


πρεσβύτερος

πρεσβύτερος altgriechisch , συγκριτικός βαθμός του πρέσβυς


πρήζω

πρήζω altgriechisch πρήθω


πρηνηδόν

πρηνηδόν altgriechisch πρηνηδόν πρηνής


πριν

πριν altgriechisch πρίν


πρίσμα

πρίσμα Koine-Griechisch πρῖσμα altgriechisch πρίω (=πριονίζω)


προ

προ altgriechisch πρό


προαγγελία

προαγγελία Koine-Griechisch προαγγελία altgriechisch προαγγέλλω


προαγγέλλω

προαγγέλλω altgriechisch προαγγέλλω πρό + ἀγγέλλω


προάγγελμα

προάγγελμα Koine-Griechisch προάγγελμα altgriechisch προαγγέλλω


προάγγελος

προάγγελος Koine-Griechisch προάγγελος altgriechisch προαγγέλλω πρό + ἀγγέλλω


προάγω

προάγω altgriechisch προάγω πρό + ἄγω


προαγωγή

προαγωγή Koine-Griechisch προαγωγή altgriechisch προάγω πρό + ἄγω


προαγωγός

προαγωγός altgriechisch προαγωγός προάγω


προαίρεση

προαίρεση altgriechisch προαίρεσις


προαιρούμαι

προαιρούμαι altgriechisch προαιρέομαι / προαιροῦμαι


προαισθάνομαι

προαισθάνομαι altgriechisch προαισθάνομαι


προασπίζω

προασπίζω Koine-Griechisch προασπίζω πρό + altgriechisch ἀσπίς


προάστιο

προάστιο altgriechisch (προάστιον) Maskulinum von επιθέτου προάστιος ή προάστειος προ- + ἄστυ


προαύλιο

προαύλιο Koine-Griechisch προαύλιον πρό + altgriechisch αὐλή


προβαίνω

προβαίνω altgriechisch προβαίνω πρό + βαίνω ((Lehnübersetzung) englisch proceed)


προβάλλω

προβάλλω altgriechisch προβάλλω πρό + βάλλω (βάζω κάτι μπροστα)


πρόβατο

πρόβατο altgriechisch πρόβατον προβαίνω προ + βαίνω


προβιβάζω

προβιβάζω altgriechisch προβιβάζω πρό + βιβάζω βαίνω ((Lehnbedeutung) französisch promouvoir)


προβιβασμός

προβιβασμός Koine-Griechisch προβιβασμός altgriechisch προβιβάζω ((Lehnbedeutung) französisch promotion)


πρόβλημα

πρόβλημα altgriechisch πρόβλημα προβάλλω (οτιδήποτε προβάλλεται ως προεξοχή, εμπόδιο, μέσο άμυνας, εργασία κλπ)


προβληματίζω

προβληματίζω mittelgriechisch προβληματίζομαι altgriechisch πρόβλημα


προβλήτα

προβλήτα altgriechisch προβλής προβάλλω πρό + βάλλω


προβλήτας

προβλήτας altgriechisch προβλής προβάλλω πρό + βάλλω


προβολή

προβολή altgriechisch προβολή προβάλλω πρό + βάλλω


πρόβολος

πρόβολος (λόγιο) altgriechisch πρόβολος προβάλλω πρό- + βάλλω


προβοσκίδα

προβοσκίδα altgriechisch προβοσκίς


πρόγευση

πρόγευση altgriechisch προγεύω + -ση γεύω


προγναθία

προγναθία προ- + γνάθος + -ία altgriechisch γνάθος ((Lehnübersetzung) französisch prognathisme prognathe altgriechisch γνάθος)


προγναθισμός

προγναθισμός (entlehnt aus) französisch prognathisme prognathe altgriechisch γνάθος


πρόγνωση

πρόγνωση altgriechisch πρόγνωσις προγιγνώσκω πρό + γιγνώσκω


προγόμφιος

προγόμφιος προ- + γομφίος altgriechisch γομφίος γόμφος proto-griechisch *gómpʰos proto-indogermanisch *ǵómbʰos (δόντι, πάσσαλος) ((Lehnübersetzung) französisch prémollaire)


πρόγονος

πρόγονος altgriechisch πρόγονος προγίγνομαι γίγνομαι indoeuropäisch (Wurzel) *ǵenh₁- Συγχρονικά αναλύεται σε πρό- + -γονος.


προγονός

προγονός altgriechisch πρόγονος


πρόγραμμα

πρόγραμμα altgriechisch πρόγραμμα προγράφω πρό + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch programme)


προγραμματισμός

προγραμματισμός προγραμματίζω altgriechisch πρόγραμμα προγράφω


προγράφω

προγράφω altgriechisch προγράφω ((Lehnbedeutung) (λατινικά) proscribo)


προδιαγραφή

προδιαγραφή προδιαγράφω + -ή Koine-Griechisch προδιαγράφω πρό + altgriechisch διαγράφω γράφω ((Lehnübersetzung) französisch prescription)


προδιαγράφω

προδιαγράφω Koine-Griechisch προδιαγράφω altgriechisch διαγράφω γράφω ((Lehnbedeutung) französisch prescrire)


προδιάθεση

προδιάθεση Koine-Griechisch προδιάθεσις προδιατίθημι πρό + altgriechisch διατίθημι διά + τίθημι


προδίδω

προδίδω altgriechisch προδίδωμι


προδικασία

προδικασία altgriechisch προδικασία πρόδικος προ + δίκη


πρόδομος

πρόδομος (λόγιο) altgriechisch πρόδομος πρό- + δόμος indoeuropäisch (Wurzel) *dṓm (οίκος, δόμος) *demh₂- (κτίζω)


προδοσία

προδοσία altgriechisch προδοσία


προδότης

προδότης altgriechisch προδότης προδίδωμι πρό + δίδωμι


πρόδρομος

πρόδρομος (λόγιο) altgriechisch πρόδρομος. Συγχρονικά αναλύεται σε πρό- + δρόμ(ος) + -ος.


προεδρία

προεδρία altgriechisch προεδρία ((Lehnübersetzung) französisch présidence)


πρόεδρος

πρόεδρος (λόγιο) altgriechisch πρόεδρος πρό (προ- + ἕδρα, (Lehnbedeutung) französisch président Η αρχική σημασία: «αυτός που κάθεται στην πρώτη θέση »



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback