Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπόνημα altgriechisch πόνημα πονέομαι πόνος
πονηριά altgriechisch πονηρία πονηρός
πόνος altgriechisch πόνος
ποντίζω altgriechisch ποντίζω πόντος
πόντος altgriechisch πόντος proto-indogermanisch *pónteh₁s (μονοπάτι, δρόμος) *pónth₁s *pent-
ποπό, ή ποποπό altgriechisch πόποι
πορδή altgriechisch πορδή
πορεία altgriechisch πορεία
πορεύομαι altgriechisch πορεύω
πορθμείο altgriechisch πορθμεῖον πορθμός περάω / περῶ πέρα proto-indogermanisch *per-
πορθμός altgriechisch πορθμός περάω / περῶ πέρα proto-indogermanisch *per-
πορνεία altgriechisch πορνεία πορνεύω
πορνείο altgriechisch πορνεῖον
πόρνη altgriechisch πόρνη πέρνημι
πορνοβοσκός altgriechisch πορνοβοσκός πόρνη + -ο- + βοσκός
πόρνος altgriechisch πόρνος
πόρπη altgriechisch πόρπη πείρω
πορφύρα altgriechisch πορφύρα
πόση altgriechisch πόσις
πόσθη altgriechisch πόσθη
ποσό altgriechisch ποσόν , ουδ. της αντ. πόσος πόσος
ποσότητα altgriechisch ποσότης
ποτάμι altgriechisch ποτάμιον ποταμός + κατάληξη υποκοριστικού -ίον
ποταμός altgriechisch ποταμός
ποτέ altgriechisch
ποτήρι mittelgriechisch ποτήριν / ποτήριον altgriechisch ποτήριον ποτήρ πότος πίνω
ποτήριον altgriechisch ποτήριον πότος πίνω
πότης altgriechisch πότης
ποτίζω altgriechisch ποτίζω
ποτό altgriechisch ποτόν, Maskulinum von επιθέτου ποτός
που mittelgriechisch που altgriechisch ὅπου
πουλάρι mittelgriechisch πουλάριν altgriechisch πωλάριον, υποκοριστικό του πῶλος
πράγμα altgriechisch πρᾶγμα
πραγματεία altgriechisch πραγματεία
πραγματεύομαι altgriechisch πραγματεύομαι
πρακτέον altgriechisch πρακτέον
πράκτορας altgriechisch πράκτωρ ((Lehnübersetzung) italienisch agente)
πραματευτής altgriechisch πραγματευτής (άνθρωπος του εμπορίου)
πράξη von altgriechisch πρᾶξις
πραξικόπημα Koine-Griechisch πραξικοπέω / πραξικοπῶ + -μα altgriechisch πράξις ( πράττω) + κόπτω ((Lehnübersetzung) französisch coup d’État)
πραότητα altgriechisch πραότης πρᾶος / πραΰς
πρασιά altgriechisch πρασιά πράσον
πράσο altgriechisch πράσον
πρατήριο altgriechisch πρατήριον πρατήρ (=πωλητής)
πράττω altgriechisch πράττω
πρέπει: γ΄ ενικό des altgriechischen ρήματος πρέπω (απρόσωπη χρήση)
πρέπω altgriechisch πρέπω
πρεσβεία altgriechisch πρεσβεία πρέσβυς (ηλικιωμένος, σεβαστός)
πρεσβύτερος altgriechisch , συγκριτικός βαθμός του πρέσβυς
πρήζω altgriechisch πρήθω
πρηνηδόν altgriechisch πρηνηδόν πρηνής
πριν altgriechisch πρίν
πρίσμα Koine-Griechisch πρῖσμα altgriechisch πρίω (=πριονίζω)
προ altgriechisch πρό
προαγγελία Koine-Griechisch προαγγελία altgriechisch προαγγέλλω
προαγγέλλω altgriechisch προαγγέλλω πρό + ἀγγέλλω
προάγγελμα Koine-Griechisch προάγγελμα altgriechisch προαγγέλλω
προάγγελος Koine-Griechisch προάγγελος altgriechisch προαγγέλλω πρό + ἀγγέλλω
προάγω altgriechisch προάγω πρό + ἄγω
προαγωγή Koine-Griechisch προαγωγή altgriechisch προάγω πρό + ἄγω
προαγωγός altgriechisch προαγωγός προάγω
προαίρεση altgriechisch προαίρεσις
προαιρούμαι altgriechisch προαιρέομαι / προαιροῦμαι
προαισθάνομαι altgriechisch προαισθάνομαι
προασπίζω Koine-Griechisch προασπίζω πρό + altgriechisch ἀσπίς
προάστιο altgriechisch (προάστιον) Maskulinum von επιθέτου προάστιος ή προάστειος προ- + ἄστυ
προαύλιο Koine-Griechisch προαύλιον πρό + altgriechisch αὐλή
προβαίνω altgriechisch προβαίνω πρό + βαίνω ((Lehnübersetzung) englisch proceed)
προβάλλω altgriechisch προβάλλω πρό + βάλλω (βάζω κάτι μπροστα)
πρόβατο altgriechisch πρόβατον προβαίνω προ + βαίνω
προβιβάζω altgriechisch προβιβάζω πρό + βιβάζω βαίνω ((Lehnbedeutung) französisch promouvoir)
προβιβασμός Koine-Griechisch προβιβασμός altgriechisch προβιβάζω ((Lehnbedeutung) französisch promotion)
πρόβλημα altgriechisch πρόβλημα προβάλλω (οτιδήποτε προβάλλεται ως προεξοχή, εμπόδιο, μέσο άμυνας, εργασία κλπ)
προβληματίζω mittelgriechisch προβληματίζομαι altgriechisch πρόβλημα
προβλήτα altgriechisch προβλής προβάλλω πρό + βάλλω
προβλήτας altgriechisch προβλής προβάλλω πρό + βάλλω
προβολή altgriechisch προβολή προβάλλω πρό + βάλλω
πρόβολος (λόγιο) altgriechisch πρόβολος προβάλλω πρό- + βάλλω
προβοσκίδα altgriechisch προβοσκίς
πρόγευση altgriechisch προγεύω + -ση γεύω
προγναθία προ- + γνάθος + -ία altgriechisch γνάθος ((Lehnübersetzung) französisch prognathisme prognathe altgriechisch γνάθος)
προγναθισμός (entlehnt aus) französisch prognathisme prognathe altgriechisch γνάθος
πρόγνωση altgriechisch πρόγνωσις προγιγνώσκω πρό + γιγνώσκω
προγόμφιος προ- + γομφίος altgriechisch γομφίος γόμφος proto-griechisch *gómpʰos proto-indogermanisch *ǵómbʰos (δόντι, πάσσαλος) ((Lehnübersetzung) französisch prémollaire)
πρόγονος altgriechisch πρόγονος προγίγνομαι γίγνομαι indoeuropäisch (Wurzel) *ǵenh₁- Συγχρονικά αναλύεται σε πρό- + -γονος.
προγονός altgriechisch πρόγονος
πρόγραμμα altgriechisch πρόγραμμα προγράφω πρό + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch programme)
προγραμματισμός προγραμματίζω altgriechisch πρόγραμμα προγράφω
προγράφω altgriechisch προγράφω ((Lehnbedeutung) (λατινικά) proscribo)
προδιαγραφή προδιαγράφω + -ή Koine-Griechisch προδιαγράφω πρό + altgriechisch διαγράφω γράφω ((Lehnübersetzung) französisch prescription)
προδιαγράφω Koine-Griechisch προδιαγράφω altgriechisch διαγράφω γράφω ((Lehnbedeutung) französisch prescrire)
προδιάθεση Koine-Griechisch προδιάθεσις προδιατίθημι πρό + altgriechisch διατίθημι διά + τίθημι
προδίδω altgriechisch προδίδωμι
προδικασία altgriechisch προδικασία πρόδικος προ + δίκη
πρόδομος (λόγιο) altgriechisch πρόδομος πρό- + δόμος indoeuropäisch (Wurzel) *dṓm (οίκος, δόμος) *demh₂- (κτίζω)
προδοσία altgriechisch προδοσία
προδότης altgriechisch προδότης προδίδωμι πρό + δίδωμι
πρόδρομος (λόγιο) altgriechisch πρόδρομος. Συγχρονικά αναλύεται σε πρό- + δρόμ(ος) + -ος.
προεδρία altgriechisch προεδρία ((Lehnübersetzung) französisch présidence)
πρόεδρος (λόγιο) altgriechisch πρόεδρος πρό (προ- + ἕδρα, (Lehnbedeutung) französisch président Η αρχική σημασία: «αυτός που κάθεται στην πρώτη θέση »
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.