Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischγαύρος Koine-Griechisch ἐγγραυλίς
αδελφάτο αδελφός
φάλτσο italienisch falso lateinisch falsus fallo proto-indogermanisch *(s)gʷʰh₂el- (σκοντάφτω)
ταφή altgriechisch ταφή altgriechisch θέμα ταφ- του ρήματος θάπτω
σπρέι englisch spray
σκοράρω σκορ + -άρω englisch score
παρανομία altgriechisch παρανομία
λούλουδο mittelgriechisch λούλουδον λουλούδι albanisch lule + -ούδι παλαιοαλβανικά *lulā κοπτική ϩⲗⲏⲣⲓ (hlēri) ϩⲣⲏⲣⲉ (hrēre) δημώδης αιγυπτιακή γραφή (ḥrrj) altägyptisch (ḥrrt)
καρυδάκι υποκοριστικό του καρύδι
βίτσιο mittelgriechisch βίτσιον italienisch vizio lateinisch vitium *wi-tio- *wei (ενοχή, παράπτωμα)
βέβαιος altgriechisch βέβαιος βαίνω
άλλοθι altgriechisch ἄλλοθι
υποτροφία υπότροφος
τσίπουρο mittelgriechisch τσίπουρον τουρκοταταρική sepre ή türkisch cibre· έχει προταθεί altgriechisch σίκερα εβραϊκά šēkār
τσάρκα türkisch çark persisch چرخ (τροχός)
ροδέλα italienisch rondella
ριζότο italienisch risotto riso lateinisch Koine-Griechisch ὄρυζα
πρόσχημα altgriechisch πρόσχημα (κάλυμμα) προέχω ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
προστατεύω altgriechisch προστατεύω (εξουσιάζω)
προαγωγή Koine-Griechisch προαγωγή altgriechisch προάγω πρό + ἄγω
περπατούρα Etymologie fehlt
πεζοδρόμιο πεζός + δρόμος
πάπρικα slawisch paprika pȁpar πρωτοslawisch *pьpьrь lateinisch piper Koine-Griechisch πίπερι (αντιδάνειο) altgriechisch πέπερι (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
θεολόγος altgriechisch θεολόγος. Συγχρονικά αναλύεται σε θεο- + -λόγος
επιδημία altgriechisch ἐπιδημία ἐπί + δῆμος
γλείψιμο γλείφω + -ιμο
αφηγηματικότητα αφηγηματικός + -ότητα
ασχολούμαι altgriechisch ἀσχολέομαι / ἀσχολοῦμαι ἀ- στερητικό + σχολή
άσμα altgriechisch ᾆσμα
αλτάνα Etymologie fehlt
φταίω mittelgriechisch φταίω altgriechisch πταίω
πολύγωνο Maskulinum von επίθ. πολύγωνος ως ουσ.
πιλότος italienisch piloto, παλαιότερα pedotto mittelgriechisch πηδώτης (αντιδάνειο) altgriechisch πηδ(όν) + -ώτης indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
ούζο türkisch üzüm (σταφύλι) Υπάρχει και η άποψη: ιταλικά: «uso (Massalia)» («για εμπορική χρήση στη Μασσαλία»)
μπλόκο italienisch blocco französisch bloc mittelniederländisch blok παλαιά ολλανδικά *blok πρωτογερμανικά *blukką indoeuropäisch (Wurzel) *bʰulǵ- *bʰelǵ- (δοκός, σανίδα) ((Lehnübersetzung) englisch unblock)
μούρλια Etymologie fehlt
λουλάκι mittelgriechisch λουλάκιν arabisch ليلك (līlak)
καθαρίζω Koine-Griechisch καθαρίζω altgriechisch καθαρός + -ίζω
ιστιοπλοΐα ιστίο + -πλοΐα ( πλέω)
ζυγαριά mittelgriechisch ζυγαρέα altgriechisch ζυγός
ερευνώ altgriechisch ἐρευνῶ
επειγόντως επείγων
ΔΦΑ : /aŋ.ɟɛ.li.ɔ.ˈfɔ.ɾɔs/
χάραξη Katharevousa χάραξις Koine-Griechisch χάραξις με πικίλες έννοιες altgriechisch χάραξ
φρούριο φρουρός
ρέμα altgriechisch ῥεῦμα
προσανατολισμός προσανατολίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch orientation)
νάρκωση altgriechisch νάρκωσις ναρκόω / ναρκῶ νάρκη proto-indogermanisch *(s)nerq- *(s)ner- (γυρίζω, στρέφω) ((Lehnübersetzung) französisch narcose)
κατάρριψη Koine-Griechisch κατάρριψις altgriechisch καταρρίπτω κατά + ῥίπτω
θείος (λόγιο) altgriechisch θεῖος[1] θεός
επαλήθευση επαληθεύω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch vérification)
διαύγεια Koine-Griechisch διαύγεια altgriechisch διαυγής διά + αὐγής
δασαρχείο δασάρχης
βιρτουόζος italienisch virtuoso lateinisch virtuosus virtus vir proto-italienisch *wiros indoeuropäisch (Wurzel) *wiHrós
αφροδισία Etymologie fehlt
ανακούφιση altgriechisch ἀνακούφισις ἀνακουφίζω
ανακαίνιση Koine-Griechisch ἀνακαίνισις ἀνά και καινός (ο καινούργιος)
αδερφός mittelgriechisch ἀδερφός altgriechisch ἀδελφός
παραμέληση Katharevousa παραμέλησις παραμελώ altgriechisch παραμελέω παρἀ + μέλω
ξεπούλημα ξεπουλώ
μετατροπέας μετατρέπω
κατσαρός Etymologie fehlt
ενδυνάμωση Koine-Griechisch ἐνδυνάμωσις ἐνδυναμόω / ἐνδυναμῶ altgriechisch δύναμις
διάσειση (λόγιο) Koine-Griechisch + -ση altgriechisch διασείω
γάμμα altgriechisch γάμμα
βιντεοκλάμπ englisch video club
ανθολόγιο Koine-Griechisch ἀνθολόγιον altgriechisch ἄνθος + -ο- + -λόγιο
τρώω altgriechisch τρώγω
προϊστορία γαλλικά préhistoire
πατάκι πάτος + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
παπί υποκοριστικό του πάπια
οικονομολόγος απόδοση για τη französisch économiste économ(ie) + -iste altgriechisch οἰκονομ(ία) + -ιστής.[1] Αναλύεται σε οικο- + -νομ(ία) + -ο- + -λόγος
ντεπόζιτο italienisch deposito
λογιστήριο Etymologie fehlt
κάστανο Koine-Griechisch κάστανον
έχτρα altgriechisch ἔχθρα
εξόρμηση Koine-Griechisch ἐξόρμησις altgriechisch ἐξορμάω
εκτροπή Etymologie fehlt
αυτοκινητοδρόμιο αυτοκίνητο + -ο- + -δρόμιο ((Lehnübersetzung) französisch autodrome)
αρχιτέκτονας altgriechisch ἀρχιτέκτων
αλφαβητάριο mittelgriechisch αλφαβητάριν / αλφαβητάριον Koine-Griechisch ἀλφάβητος
χιτώνας (λόγιο) altgriechisch χιτών αιτιατική χιτῶνα[1] σημιτική *kittan akkadisch kitû / kita’um (λινάρι, λινός) sumerisch gada
φασαρία italienisch λέξη fesseria fesso + -eria fendere
τριετία τρι- + έτ(ος) + -ία
τομογραφία Etymologie fehlt
τετράδιο spätgriechisch τετράδιον altgriechisch τετράς (: περγαμηνή διπλωμένη στα τέσσερα)
προσημείωση προσημειώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch prénotation)
ορυχείο Koine-Griechisch -ωρυχεῖον altgriechisch -ωρύχος ὀρύσσω proto-indogermanisch *h₃rewk- (σκάβω)
μόλα Etymologie fehlt
μελιτζάνα italienisch melanzana spanisch berenjena arabisch باذنجان (baadhinjaan) persisch بادنگان (bâdengân)
κατήχηση (λόγιο) Koine-Griechisch κατήχη(σις) + -ση[1]. Συγχρονικά αναλύεται σε κατ- + -ηχη + -ση altgriechisch ἠχέω, ἠχῶ
εσχατολογία (entlehnt aus) französisch eschatologie altgriechisch ἔσχατος + -λογία
Βρετανός altgriechisch Βρεττανός (παρωχημένη πλέον γραφή με ‑ττ-)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.