Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



γαύρος

γαύρος Koine-Griechisch ἐγγραυλίς


αδελφάτο

αδελφάτο αδελφός


φάλτσο

φάλτσο italienisch falso lateinisch falsus fallo proto-indogermanisch *(s)gʷʰh₂el- (σκοντάφτω)


ταφή

ταφή altgriechisch ταφή altgriechisch θέμα ταφ- του ρήματος θάπτω


σπρέι

σπρέι englisch spray


σκοράρω

σκοράρω σκορ + -άρω englisch score


παρανομία

παρανομία altgriechisch παρανομία


λούλουδο

λούλουδο mittelgriechisch λούλουδον λουλούδι albanisch lule + -ούδι παλαιοαλβανικά *lulā κοπτική ϩⲗⲏⲣⲓ (hlēri) ϩⲣⲏⲣⲉ (hrēre) δημώδης αιγυπτιακή γραφή (ḥrrj) altägyptisch (ḥrrt)


καρυδάκι

καρυδάκι υποκοριστικό του καρύδι


γλυπτά


βίτσιο

βίτσιο mittelgriechisch βίτσιον italienisch vizio lateinisch vitium *wi-tio- *wei (ενοχή, παράπτωμα)


βέβαιος

βέβαιος altgriechisch βέβαιος βαίνω


άλλοθι

άλλοθι altgriechisch ἄλλοθι


υποτροφία

υποτροφία υπότροφος


τσίπουρο

τσίπουρο mittelgriechisch τσίπουρον τουρκοταταρική sepre ή türkisch cibre· έχει προταθεί altgriechisch σίκερα εβραϊκά šēkār


τσάρκα

τσάρκα türkisch çark persisch چرخ (τροχός)


ροδέλα

ροδέλα italienisch rondella


ριζότο

ριζότο italienisch risotto riso lateinisch Koine-Griechisch ὄρυζα


πρόσχημα

πρόσχημα altgriechisch πρόσχημα (κάλυμμα) προέχω ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-


προστατεύω

προστατεύω altgriechisch προστατεύω (εξουσιάζω)


προαγωγή

προαγωγή Koine-Griechisch προαγωγή altgriechisch προάγω πρό + ἄγω


περπατούρα

περπατούρα Etymologie fehlt


πεζοδρόμιο

πεζοδρόμιο πεζός + δρόμος


πάπρικα

πάπρικα slawisch paprika pȁpar πρωτοslawisch *pьpьrь lateinisch piper Koine-Griechisch πίπερι (αντιδάνειο) altgriechisch πέπερι (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


θεολόγος

θεολόγος altgriechisch θεολόγος. Συγχρονικά αναλύεται σε θεο- + -λόγος


ευαγγελισμός


επιδημία

επιδημία altgriechisch ἐπιδημία ἐπί + δῆμος


γλείψιμο

γλείψιμο γλείφω + -ιμο


αφηγηματικότητα

αφηγηματικότητα αφηγηματικός + -ότητα


ασχολούμαι

ασχολούμαι altgriechisch ἀσχολέομαι / ἀσχολοῦμαι ἀ- στερητικό + σχολή


άσμα

άσμα altgriechisch ᾆσμα


ανθελληνικά


αλτάνα

αλτάνα Etymologie fehlt


φταίω

φταίω mittelgriechisch φταίω altgriechisch πταίω


πολύγωνο

πολύγωνο Maskulinum von επίθ. πολύγωνος ως ουσ.


πιλότος

πιλότος italienisch piloto, παλαιότερα pedotto mittelgriechisch πηδώτης (αντιδάνειο) altgriechisch πηδ(όν) + -ώτης indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds


ούζο

ούζο türkisch üzüm (σταφύλι) Υπάρχει και η άποψη: ιταλικά: «uso (Massalia)» («για εμπορική χρήση στη Μασσαλία»)


μπλόκο

μπλόκο italienisch blocco französisch bloc mittelniederländisch blok παλαιά ολλανδικά *blok πρωτογερμανικά *blukką indoeuropäisch (Wurzel) *bʰulǵ- *bʰelǵ- (δοκός, σανίδα) ((Lehnübersetzung) englisch unblock)


μούρλια

μούρλια Etymologie fehlt


λουλάκι

λουλάκι mittelgriechisch λουλάκιν arabisch ليلك (līlak)


καθαρίζω

καθαρίζω Koine-Griechisch καθαρίζω altgriechisch καθαρός + -ίζω


ιστιοπλοΐα

ιστιοπλοΐα ιστίο + -πλοΐα ( πλέω)


ζυγαριά

ζυγαριά mittelgriechisch ζυγαρέα altgriechisch ζυγός


ερευνώ

ερευνώ altgriechisch ἐρευνῶ


επειγόντως

επειγόντως επείγων


αόριστο


αγγελιοφόρος

ΔΦΑ : /aŋ.ɟɛ.li.ɔ.ˈfɔ.ɾɔs/


χάραξη

χάραξη Katharevousa χάραξις Koine-Griechisch χάραξις με πικίλες έννοιες altgriechisch χάραξ


φρούριο

φρούριο φρουρός


ρέμα

ρέμα altgriechisch ῥεῦμα


προσανατολισμός

προσανατολισμός προσανατολίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch orientation)


νάρκωση

νάρκωση altgriechisch νάρκωσις ναρκόω / ναρκῶ νάρκη proto-indogermanisch *(s)nerq- *(s)ner- (γυρίζω, στρέφω) ((Lehnübersetzung) französisch narcose)


κυνισμός


κατάρριψη

κατάρριψη Koine-Griechisch κατάρριψις altgriechisch καταρρίπτω κατά + ῥίπτω


θείος

θείος (λόγιο) altgriechisch θεῖος[1] θεός


επαλήθευση

επαλήθευση επαληθεύω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch vérification)


διαύγεια

διαύγεια Koine-Griechisch διαύγεια altgriechisch διαυγής διά + αὐγής


δασαρχείο

δασαρχείο δασάρχης


βιρτουόζος

βιρτουόζος italienisch virtuoso lateinisch virtuosus virtus vir proto-italienisch *wiros indoeuropäisch (Wurzel) *wiHrós


αφροδισία

αφροδισία Etymologie fehlt


ανακούφιση

ανακούφιση altgriechisch ἀνακούφισις ἀνακουφίζω


ανακαίνιση

ανακαίνιση Koine-Griechisch ἀνακαίνισις ἀνά και καινός (ο καινούργιος)


αδερφός

αδερφός mittelgriechisch ἀδερφός altgriechisch ἀδελφός


παραμέληση

παραμέληση Katharevousa παραμέλησις παραμελώ altgriechisch παραμελέω παρἀ + μέλω


ξεπούλημα

ξεπούλημα ξεπουλώ


μετατροπέας

μετατροπέας μετατρέπω


κατσαρός

κατσαρός Etymologie fehlt


ενδυνάμωση

ενδυνάμωση Koine-Griechisch ἐνδυνάμωσις ἐνδυναμόω / ἐνδυναμῶ altgriechisch δύναμις


διάσειση

διάσειση (λόγιο) Koine-Griechisch + -ση altgriechisch διασείω


γάμμα

γάμμα altgriechisch γάμμα


βιντεοκλάμπ

βιντεοκλάμπ englisch video club


άφωνο


ανθολόγιο

ανθολόγιο Koine-Griechisch ἀνθολόγιον altgriechisch ἄνθος + -ο- + -λόγιο


τρώω

τρώω altgriechisch τρώγω


προϊστορία

προϊστορία γαλλικά préhistoire


πατάκι

πατάκι πάτος + κατάληξη υποκοριστικού -άκι


παπί

παπί υποκοριστικό του πάπια


οικονομολόγος

οικονομολόγος απόδοση για τη französisch économiste économ(ie) + -iste altgriechisch οἰκονομ(ία) + -ιστής.[1] Αναλύεται σε οικο- + -νομ(ία) + -ο- + -λόγος


ντεπόζιτο

ντεπόζιτο italienisch deposito


λογιστήριο

λογιστήριο Etymologie fehlt


κάστανο

κάστανο Koine-Griechisch κάστανον


ίδρωτας


έχτρα

έχτρα altgriechisch ἔχθρα


εξόρμηση

εξόρμηση Koine-Griechisch ἐξόρμησις altgriechisch ἐξορμάω


εκτροπή

εκτροπή Etymologie fehlt


αυτοκινητοδρόμιο

αυτοκινητοδρόμιο αυτοκίνητο + -ο- + -δρόμιο ((Lehnübersetzung) französisch autodrome)


αρχιτέκτονας

αρχιτέκτονας altgriechisch ἀρχιτέκτων


αλφαβητάριο

αλφαβητάριο mittelgriechisch αλφαβητάριν / αλφαβητάριον Koine-Griechisch ἀλφάβητος


χιτώνας

χιτώνας (λόγιο) altgriechisch χιτών αιτιατική χιτῶνα[1] σημιτική *kittan akkadisch kitû / kita’um (λινάρι, λινός) sumerisch gada


φασαρία

φασαρία italienisch λέξη fesseria fesso + -eria fendere


τριετία

τριετία τρι- + έτ(ος) + -ία


τομογραφία

τομογραφία Etymologie fehlt


τετράδιο

τετράδιο spätgriechisch τετράδιον altgriechisch τετράς (: περγαμηνή διπλωμένη στα τέσσερα)


προσημείωση

προσημείωση προσημειώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch prénotation)


ορυχείο

ορυχείο Koine-Griechisch -ωρυχεῖον altgriechisch -ωρύχος ὀρύσσω proto-indogermanisch *h₃rewk- (σκάβω)


μόλα

μόλα Etymologie fehlt


μελιτζάνα

μελιτζάνα italienisch melanzana spanisch berenjena arabisch باذنجان (baadhinjaan) persisch بادنگان (bâdengân)


κατήχηση

κατήχηση (λόγιο) Koine-Griechisch κατήχη(σις) + -ση[1]. Συγχρονικά αναλύεται σε κατ- + -ηχη + -ση altgriechisch ἠχέω, ἠχῶ


εσχατολογία

εσχατολογία (entlehnt aus) französisch eschatologie altgriechisch ἔσχατος + -λογία


Βρετανός

Βρετανός altgriechisch Βρεττανός (παρωχημένη πλέον γραφή με ‑ττ-)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback