Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischυποφέρω altgriechisch ὑποφέρω ὑπό + φέρω
υπουργός altgriechisch ὑπουργός ὑποεργός ὑπό + ἔργον
υπούργημα altgriechisch ὑπούργημα ὑπουργῶ
υπουργείο υπουργός altgriechisch ὑπουργός (που προσφέρει έργο) ὑπό + ἔργον
υπότροφος (λόγιο) altgriechisch ὑπότροφος (που τον αναθρέφουν). Συγχρονικά αναλύεται σε υπό- + -τροφος
υποτροπικός (1) altgriechisch ὑποτροπικός ὑπότροπος ὑπό + τρόπος
υποτιμώ altgriechisch ὑποτιμῶ
υποτίμηση Koine-Griechisch ὑποτίμησις altgriechisch ὑποτιμάω / ὑποτιμῶ τιμάω / τιμῶ (1. (Lehnbedeutung) französisch dévaluation)
υποτείνουσα altgriechisch ὑποτείνουσα (ὑποτείνουσα γραμμή / ὑποτείνουσα πλευρά), θηλυκό της μετοχής ενεστώτα του ρήματος ὑποτείνω
υποτάσσω Koine-Griechisch ὑποτάσσω ὑπό + altgriechisch τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch subordonner)
υπόταση altgriechisch ὑπότασις ((Lehnbedeutung) französisch hypotension)
υποτακτικός altgriechisch ὑποτακτικός ὑποτάσσω τάσσω
υπόσχεση altgriechisch ὑπόσχεσις ὑπισχνέομαι και ιων. ὑπίσχομαι ὑπό + ἲσχω
υποστύλωση Koine-Griechisch ὑποστύλωσις ὑποστυλόομαι ὑπόστυλος altgriechisch στῦλος
υποστυλώνω Koine-Griechisch ὑποστυλόομαι ὑπόστυλος altgriechisch στῦλος
υποστήριξη Katharevousa υποστήριξις υποστηρίζω + -σις/-ση Koine-Griechisch ὑποστηρίζω altgriechisch στηρίζω
υποστηρίζω Koine-Griechisch ὑποστηρίζω ὑπό + altgriechisch στηρίζω
υποστέλλω altgriechisch ὑποστέλλω στέλλω indoeuropäisch (Wurzel) *skʷel- ή *stel-
υπόσταση altgriechisch ὑπόστασις ὑφίστημι / ὑφίσταμαι ὑπό + ἵστημι
υποσμία (entlehnt aus) englisch hyposmia altgriechisch ὑπό + ὀσμή
υποσκάπτω Koine-Griechisch ὑποσκάπτω (ίδια σημασία) altgriechisch ὑποσκάπτω
υποπτεύομαι altgriechisch ὑποπτεύω ὕποπτος ὑφοράω
υποπίπτω altgriechisch ὑποπίπτω ὑπό + πίπτω indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂- (πετώ)
υπονοώ altgriechisch ὑπονοῶ ὑπό + νοέω-ῶ
υπόνομος altgriechisch ὑπόνομος
υπονομεύω Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος
υπονομευτής Koine-Griechisch ὑπονομευτής ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος ὑπονέμομαι ὑπό + νέμω
υπονόμευση υπονομεύω + -ση Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος ὑπονέμομαι ὑπό + νέμω
υπόνοια altgriechisch ὑπόνοια ὑπονοέω / ὑπονοῶ νόος / νοῦς
υπομονή altgriechisch ὑπομονή
υπομονεύω Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος ὑπονέμομαι ὑπό + νέμω
υπόμνημα altgriechisch ὑπόμνημα ὑπομιμνήσκω μιμνήσκω
υπομένω altgriechisch ὑπομένω ὑπό + μένω
υπολοχαγός altgriechisch ὑπολοχαγός. Συγχρονικά αναλύεται σε υπο- + λοχαγός
υπολογισμός altgriechisch ὑπολογισμός ὑπολογίζομαι
υπολογίζω altgriechisch ὑπολογίζομαι
υπόλειμμα altgriechisch ὑπόλειμμα ὑπολείπω λείπω
υποκύπτω altgriechisch ὑποκύπτω ((Lehnbedeutung) französisch succomber)
υποκριτής altgriechisch ὑποκριτής
υποκρισία mittelgriechisch υποκρισία altgriechisch ὑπόκρισις
υπόκριση altgriechisch ὑπόκρι
υποκρίνομαι altgriechisch ὑποκρίνομαι
υποκορισμός altgriechisch ὑποκορισμός
υποκλίνομαι altgriechisch ὑποκλίνομαι (Lehnübersetzung από τη französisch s’incliner)
υποκλέπτω Koine-Griechisch ὑποκλέπτω (altgriechisch ὑποκλέπτομαι) ὑπό + κλέπτω
υποκινώ altgriechisch ὑποκινέω / ὑποκινῶ ὑπό + κινέω / κινῶ ((Lehnbedeutung) französisch inciter)
υπόκεντρο (entlehnt aus) französisch hypocentre altgriechisch ὑπό + κέντρον
υπόκειμαι altgriechisch ὑπόκειμαι
υποθήκη altgriechisch ὑποθήκη ὑποτίθημι ὑπό + τίθημι
υποθηκεύω υποθήκη + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch hypothéquer hypothèque altgriechisch ὑποθήκη)
υποθέτω altgriechisch ὑποτίθημι
υπόθεση altgriechisch ὑπόθεσις ὑποτίθημι
υποθερμία (französisch) hypothermie (αντιδάνειο) (altgriechisch ) ὑπό + θερμός
υποθάλαμος (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) neulateinisch hypothalamus, hypo- altgriechisch ὑπό (υπο-) + θάλαμος[1]
υποζύγιο altgriechisch ὑποζύγιον
υποδύομαι (λόγιο) altgriechisch ὑποδύομαι[1], μέση φωνή του ὑποδύω ὑπό + δύω· ο συσχετισμός του ρήματος με την υποκριτική μάλλον οφείλεται στο ότι ο υποκριτής κρύβει το πρόσωπό του κάτω από τη μάσκα και έτσι "βυθίζεται" κατά κάποιο τρόπο στον ρόλο του
υποδοχή altgriechisch ὑποδοχή
υποδουλώνω mittelgriechisch ὑποδουλῶ + -ώνω Koine-Griechisch ὑπόδουλος ὑπό + altgriechisch δοῦλος
υποδιαστολή (λόγιο) Koine-Griechisch ὑποδιαστολή υπο- ὑπό + altgriechisch διαστολή διαστέλλω δια- διά + στέλλω
υποδιαιρώ altgriechisch ὑποδιαιρέω-ῶ
υποδηματοποιός altgriechisch ὑποδηματοποιός
υπόδημα altgriechisch ὑπόδημα
υποδηλώνω altgriechisch ὑποδηλόω / ὑποδηλῶ ὑπο- + δηλόω / δηλῶ
υποδέχομαι altgriechisch ὑποδέχομαι ὑπό + δέχομαι
υπόδειξη Koine-Griechisch ὑπόδειξις altgriechisch ὑποδείκνυμι ὑπό + δείκνυμι
υποδεικνύω altgriechisch ὑποδεικνύω
υπόδειγμα altgriechisch ὑπόδειγμα ὑποδείκνυμι δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ-
υποδαυλίζω υπο- + δαυλός + -ίζω mittelgriechisch δαυλός altgriechisch δαλός ((Lehnübersetzung) französisch attiser)
υπογράφω altgriechisch ὑπογράφω ὑπό + γράφω
υπογλυκαιμία (entlehnt aus) französisch hypoglycémie hypo- ( altgriechisch ὑπό) + glycémie altgriechisch γλυκύς + αἷμα)
υποβρύχιο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: υποβρύχιος altgriechisch ὑποβρύχιος ὑπό + βρύχιος
υποβόσκω altgriechisch ὑποβόσκομαι (μεσοπαθητικός τύπος, που χρησιμοποιείτο αποκλειστικά στο γ' πρόσωπο ενεστώτα και παρατατικού)
υποβολή (λόγιο) altgriechisch ὑποβολή ὑποβάλλω ὑπό (υπο-) + βάλλω
υποβολέας Koine-Griechisch ὑποβολεύς altgriechisch ὑποβάλλω
υποβιβάζω altgriechisch ὑποβιβάζω
υποβάλλω altgriechisch ὑποβάλλω ὑπό + βάλλω
υπόβαθρο (λόγιο) altgriechisch ὑπόβαθρον (στήριγμα)[1] Συγχρονικά αναλύεται σε υπό- + βάθρο
υπό, λόγια λέξη altgriechisch ὑπό
υπνωτισμός französisch hypnotisme ή englisch hypnotism altgriechisch ὑπνωτικός
ύπνος altgriechisch ὕπνος proto-griechisch *húpnos proto-indogermanisch *supnós *swep- (κοιμάμαι) + *-nós
υπνηλία Koine-Griechisch ὑπνηλία altgriechisch ὕπνος
υπηρετώ altgriechisch ὑπηρετῶ ὑπηρέτης
υπηρέτης altgriechisch ὑπηρέτης ὑπό + ἐρέτης ἐρέσσω proto-indogermanisch *h₁reh₁-[1] (κωπηλατώ)
υπηρεσία altgriechisch ὑπηρεσία
υπηκοότητα Katharevousa ὑπηκοότης ὑπήκοος + -ότης/-ότητα altgriechisch ὑπήκοος ὑπακούω
υπήκοος (λόγιο) altgriechisch ὑπήκοος υπ- ὑπό + ἀκοή
υπερωρία altgriechisch ὑπέρωρος
υπερώο altgriechisch ὑπερῷον
υπερωκεάνιο altgriechisch ὑπερωκεάνιος, (Lehnbedeutung) französisch transocéanien
υπερώα altgriechisch ὑπερῴα
υπερχείλιση υπερχειλίζω + -ση mittelgriechisch υπερχειλώ + -ίζω Koine-Griechisch ὑπερχειλής ὑπέρ + altgriechisch χεῖλος
υπερχειλίζω mittelgriechisch υπερχειλώ + -ίζω Koine-Griechisch ὑπερχειλής ὑπέρ + altgriechisch χεῖλος
υπερφαλαγγίζω altgriechisch ὑπερφαλαγγέω / ὑπερφαλαγγῶ ὑπέρ + φάλαγξ
υπερτροφία (entlehnt aus) französisch hypertrophie altgriechisch ὑπέρ + τροφή τρέφω
υπερτιμώ altgriechisch ὑπερτιμῶ
υπερτερώ Koine-Griechisch ὑπερτερέω / ὑπερτερῶ altgriechisch ὑπέρτερος ὑπέρ + -τερος
υπεροψία altgriechisch ὑπεροψία
υπεροχή altgriechisch ὑπεροχή
υπερόπτης altgriechisch ὑπερόπτης
υπεροπλία altgriechisch ὑπεροπλία ὑπέροπλος ὑπέρ + ὅπλον
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.